A Chapter of the American Translators Association
NOTIS and Community Interpreter Division present
Interpreting for the Injured Worker
More info and registration will be available soon!
What is this? The purpose of this six-hour workshop is to help interpreters improve their knowledge of the terminology needed to accurately and successfully interpret for injured workers. This workshop will help healthcare interpreters as well as court interpreters who work in workers’ compensation cases and depositions.
What you will learn:
This will be an interactive and engaging workshop. There will be ample opportunities to review specific vocabulary, scenarios, and practice consecutive interpretation though role-plays and mini-dialogues. Participants will receive glossaries and study materials to practice after the workshop.
About the presenter: Coming to us from San Francisco! Judit Marin is a freelance Spanish interpreter, translator, and trainer based in the San Francisco Bay Area. She is an ATA certified (English>Spanish) translator and a California Certified Medical Interpreter. She holds a M.A. in Spanish from U.C. Santa Barbara and a B.A. degree in Catalan Philology from the University of Barcelona. She currently serves as NCTA Vice President and Continuing Education Director. She received the CHIA Interpreter of the Year Award at the CHIA Annual Conference in 2018. Contact her at email@example.com and follow her on Twitter @juditoak.
(c) Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)A Chapter of the American Translators Association
1037 NE 65th St. #107, Seattle, WA 98115 USAVoicemail: +1(206) 701-9183