Full Events Calendar

This page displays on-demand and live events of special interest to translators and interpreters. Several events on this list are not organized or sponsored by NOTIS; we list them purely as a service to our community, and we do not necessarily endorse or take responsibility for the content. Want to list an event on this page? Contact us at info@notisnet.org. Thank you!

All events

    • 05/01/2023
    • 09/26/2025
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register
    NOTIS’s Community Interpreters Division presents:

    Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present

    Unpacking the Evolution of Vaccination in Children: A Historical and Modern Perspective

    Presented by Sara Greenlee, MA CT


    NOTE:
    This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.


    What is it about?
    Vaccines are the newest hot topic across the world. If you have worked in pediatric medicine though, you are already very familiar with them. But do we really know everything we’d like to about pediatric vaccines and the diseases that they prevent? If you’re curious about the science behind different types of vaccines or the systemic damage one tiny pathogen can cause, then this is the workshop for you. We will dive deep into the diseases targeted by the CDC’s pediatric vaccination schedule and the vaccines that are making them history.

    Learning Objectives: 

    • Understand the vaccine schedule recommended by the CDC for pediatric patients
    • Understand the different types of vaccines currently recommended for children in the US and the science behind their development
    • Learn about disease pathology of vaccine-preventable pediatric illnesses
    • Practice targeted skills necessary for interpreting the vaccine schedule and vaccine information
    • Become familiar with diseases discussed in well child and vaccine appointments


    Cost?
     
    $60 NOTIS members, $85 Non-members  (Click to Join NOTIS)

    Registration? 
    Via the webAfter registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance.

    1. Watch the recording (4 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week


    Continuing Education credits

      Approved Credits 
    Washington State DSHS 4 general credits (Approval number: 681)
    Washington State AOC 4 general credits
    Oregon Judicial Department 4 general credits 
    ATA 4 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
    CCHI 4 credits (program ID: 9790)
    IMIA/NBCMI 0.4 credits (Education Registry ID 22-1036)


    NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned.
    NOTIS does not warrant the replacement of lost certificates.



     Who is teaching?

    Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions?

     

    • 05/01/2023
    • 11/22/2025
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register

    NOTIS’ Community Interpreters Division presents:

    Interpreting for Infant & Pregnancy Loss
    Presented by Marisa Rueda 

    This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.


    What is it about?
    Pregnancy is 
    often associated with new life. However, not all pregnancies result in the birth of a healthy child. Obstetric care accounts for a large volume of medical encounters requiring an interpreter. While routine obstetric visits may be predictable and short, medical interpreters need to be prepared to interpret for LEP patients who experience pregnancy complications and loss.

    During this session, you will learn about common causes, terminology, and standard care for infant and pregnancy loss. Additionally, you will hear stories about women who have first-hand experiences with this tragic loss of life. Their stories will provide insight on the emotional, physical, and psychological toll of experiencing this type of loss.

    Coming away from this session you will not only be more intellectually prepared, but also better equipped mentally and emotionally to interpret for patients in these encounters. You will also learn why professional interpreting services can significantly improve outcomes for LEP patients and family members in such situations. 

    Learning Objectives

    1. Identify common causes of pregnancy loss and treatment in the early, middle, and late stages of pregnancy. 
    2. Learn about standard care for patients who experience pregnancy loss during the first, second, and third trimesters. 
    3. Recognize the emotional, psychological, and physical challenges specific to pregnancy and infant loss.  
    4. Understand the role of good communication in reducing the risk of emotional and psychological pathologies after pregnancy loss. 
    5. Reflect on and/or discuss how interpreting for these losses affects medical interpreters. 


    Cost? 
    $49 NOTIS members, $79 non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?
    Via the web. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. A video link and a download button for presentation slides are on the registration confirmation.

    1. Watch the recording. (3.5 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording. 
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week


    Continuing Education credits

      Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS 3.5 general

    Approved

    (Approval number: 686)

    Washington State AOC 3.5 general Approved
    Oregon Judicial Department 3 general Approved
    ATA 3 self-study hours You may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.
    CCHI 3.5 (ID: 09944) Approved
    IMIA/NBCMI 0.35 (ID:22-1299) Approved


    NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned.
    NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching?
     
    Marisa Rueda
    Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

    Refunds? 
    On-demand workshops are n
    onrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions? Email the NOTIS office manager


    • 06/26/2023
    • 06/21/2026
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register

    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding

    Presented by Sara Greenlee MA CT,
    Megan Greenlee RD, CDN

    This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop. 


    What is it about? 

    Tube feeding is an intervention used in almost every area of medicine: neonatology, pediatrics, geriatrics, obstetrics, surgery, behavioral health, and many more. Come learn from an Advanced Nutritional Support Dietician which patients are candidates for feeding tubes and why. In this webshop, we will cover the types of tubes that can be offered, what goes in them, and how patients and caregivers are taught to care for them. Live exercises will work on interpretation skills and vocabulary building so that you will never have to ask what a “tubbie” is or how decanting works. Our expert will walk you through every step and have you feeling like a pro in no time! 

    Goals of the webshop

    • Become familiar with the different types of feeding tubes, the process of placing each type of feeding tube, the basics of feeding tube care, common formulas/formula types, and expected follow up
    • Recognize vocabulary and concepts related to feeding tubes and situate them in context
    • Improve interpretation-related skills that will be used in encounters involving feeding tubes
    • Build a glossary to help prepare for sessions or translations involving feeding tubes

    Cost? 

    $49 NOTIS members, $79 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?Online. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

    Registration confirmation will include video link, quiz link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance. This workshop will be offered through June 21st, 2026.

    Steps on how to receive your certificate:

    1. Watch the recording (3.5 hours).
    2. Answer the quiz. 
    3. Receive a certificate of attendance within five business days.

    You can pause and resume the video anytime as needed.

    You need a passing grade of 80% for CEUs to be awarded. Answer a total of 30 questions in six places in this video. A passing score is 72 points or above. You can retake quiz as many as need.


    CE credits? 

       Approved Credits 
    Washington State DSHS  3.5 general credits (Approval number: 716)
    Oregon Judicial Department  3 general credits 
    ATA  3 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
    CCHI  3.5 credits (program ID: 09716)
     IMIA/NBCMI  0.35 approved (ID: 23-1147)

    NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching? Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    Megan Greenlee RD, CDN joined the URMC Golisano Children’s Hospital medical team in 2019 and she is a part of the department of Pediatric Gastroenterology, Nutrition and Hepatology. She started her career at one end of the nutrition spectrum as a pastry chef and graduated with an Associate’s of Applied Science from Paul Smith’s College. She then transferred to the Rochester Institute of Technology (RIT) as she became fascinated with the science behind food. She graduated from RIT with a Bachelor’s of Science in Nutrition Management and completed her dietetic internship at the West Virginia University Medical Center at Ruby Memorial Hospital in 2016. She then returned to Rochester, NY and worked as a long term care and neurobehavioral dietitian as well as a pediatric outpatient dietitian for Rochester Regional Health. After 3 years with RRH, she jumped at the opportunity to join the Pediatric Advanced Nutrition Support clinic at Golisano Children’s Hospital and have fallen in love with pediatric medicine.    

     


    Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions about registration? 

    Email to info@notisnet.org


    • 06/27/2023
    • 06/21/2026
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register

    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for Well Visits

    Presented by Eliana Lobo

    Are you new to healthcare interpreting?
    Are you a conference, 
    social services or court interpreter who is interested in taking healthcare assignments?

    If so, this is the workshop for you!


    What is it about? This webshop is a two-hour workshop, covering interpreting for check-ups and well visits in the following areas of specialization: Adult Medicine and Pediatrics, often referred to as Family Medicine, and the Dental Clinic.  Topics one can expect to cover in each clinic; how to prepare in advance (terminology and concepts related to development, metrics and measurements); proper protocols before, during and after the examination will be reviewed. Resources, recommendations and best practices for interpreting in these settings will be shared. 

    Standards of Practice related to sight translation and assisting patients with forms will be looked at carefully. You will learn about a tool for quickly assessing sight translation requests (that is, weeding out requests that are appropriate from those that are not, along with practical suggestions for handling these requests. Best practice recommendations for navigating privacy issues when assisting patients with paperwork will be shared, as well as how to handle the entering of personal information on forms. The importance of the Pre-Session will be reviewed.

    Most of this presentation is devoted into delving into what distinguishes annual check-ups for both men vs women, adult vs an infant or child, and for dental appointments. What one can expect will take place during these types of well visits will be explained. With the changes brought about by the implementation of Section 1557, more and more dental practices are scheduling interpreters for their patients. A review of practices for preventative (annual check-ups) and corrective (orthodontia) dental care will be reviewed.

    This session also covers best practice for assisting patients with intake and return visit paperwork, and NCIHC recommendations for what qualifies for sight translation, and what types of documents need to be professionally translated.
    There will be practice delivering a brief, yet complete pre-session, and how to ask for repetitions and clarifications in a professional manner. Methods (formulas) and phone apps for converting from imperial to metric measures will be shared. Mathematical concepts such as median, mean, average, percentage and percentile, will be discussed in order to help attendees grasp the concepts clearly, so as to find equivalents for their language pair.
    Free links to reputable resources for glossaries, terminology, patient education material and standards of practice will be provided.

    This is a recorded workshop reformatted into an on-demand format.

    Cost? $30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration? Via the web. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. This workshop will be offered through June 21st, 2026.

    A video link, a quiz link, and download buttons for handouts and presentation slides are included on the registration confirmation.

    Steps on how to receive your certificate:

    1. Watch the recording. (2 hours)
    2. Answer the quiz. 
    3. Receive a certificate of attendance within five business days.

    You can pause and resume the video anytime as needed.

    You need a passing grade of 80% for CEUs to be awarded. Answer a total of 25 questions in 3 places in this video. A passing score is 80 points or above. You can retake quiz as many as need.


    CE credits? 

       Approved Credits 
     Washington State DSHS  2 general credits (Approval number: 710)
     Washington State AOC  2 performance credits
     ATA  2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event as well. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
     CCHI  2 credits (ID: 0979)
     IMIA/NBCMI  0.2 credits (ID: 21-1225)

    NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching? Eliana Lobo is a Certified Medical Interpreter and Trainer of Trainers, with M.A.s from Brown University in Bilingual Education, and Portuguese & Brazilian Studies. Beginning as a Spanish/Portuguese medical interpreter at Rhode Island Hospital, then becoming Trainer & Supervisor for Harborview Medical Center’s Department of Interpreter Services in Seattle, followed by National Director of Interpreter Quality for In Demand, and currently Director of Lobo Language Access in Tacoma Washington, Eliana provides consultation on language access plans, interpreter training curricula, and diversity & inclusion issues. Eliana is a regular speaker at healthcare interpreter conferences, presenter/co- host for NCIHC’s “Home for Trainers” webinar series, Board member and Chair of the Standards & Training Committee at NCIHC, and a former CCHI Commissioner.
      


    Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

      Questions about registration? Email to NOTIS


      • 10/23/2023
      • 10/16/2026
      • Online. Watch the recording and earn CEUs
      Register

      NOTIS’ Community Interpreters Division presents

      What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter

      Presented by Eliana Lobo

      This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

      What is it about?

      This workshop looks at best practices for remote interpreting from home. Increasingly, during the pandemic, many onsite interpreters have made this shift as independent contractors. Telehealth is booming, and despite the easy commute when one works from home, assignments have gotten tougher, as remote interpreting requests have grown in scope and increasingly are scheduled for complex encounters, during this pandemic.

      Guidelines for choosing equipment, workstation set-up and connectivity requirements, observing HIPAA, and managing clients during the session are shared. We’ll look at how to:  enhance one’s remote persona, and utilize scripts to enforce best practice (pre-session, confidentiality, transparency and managing the flow). Local and Federal law governing call center employment practices will be examined. Links will be shared for materials and exercises to assist interpreters with skills assessment and enhancement. 

      Learning Objectives:
      1) Understand how to triage requests to the appropriate modality
      2) Know how to configure your home or call center workstation for best user experience
      3) Understand the importance of continually self-assessing one’s interpreting skills; knowing where to find training materials to develop and improve that skillset

      Cost?$30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

      Registration?After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, a quiz link, presentation slides, and instructions on how to receive a certificate of attendance.

      1. Watch the recording (2 hours).
      2. Take a 25-question quiz
      3. Receive a certificate of attendance within five business days.

      A quiz link is on the registration confirmation and on the description of the recording. You need a passing grade of 80% for CEs to be awarded.

      CE credits? 

         Credits   
      Washington State DSHS  2 general (Approval #724)  
      Washington State AOC  2 performance 
      Oregon Judicial Department  2 general
      ATA  2 self-study hours 2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
      CCHI  2 instructional hours  (CEAP ID #9482)  
      IMIA/NBCMI  0.2 CEU (23-1209)

      NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


      Who is teaching?Eliana Lobo is a Certified Medical Interpreter and Trainer of Trainers, with M.A.s from Brown University in Bilingual Education, and Portuguese & Brazilian Studies. Beginning as a Spanish/Portuguese medical interpreter at Rhode Island Hospital, then becoming Trainer & Supervisor for Harborview Medical Center’s Department of Interpreter Services in Seattle, followed by National Director of Interpreter Quality for In Demand, and currently Director of Lobo Language Access in Tacoma Washington, Eliana provides consultation on language access plans, interpreter training curricula, and diversity & inclusion issues. Eliana is a regular speaker at healthcare interpreter conferences, presenter/co- host for NCIHC’s “Home for Trainers” webinar series, Board member and Chair of the Standards & Training Committee at NCIHC, and a former CCHI Commissioner.  


      Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

        Questions? Email NOTIS

        • 11/10/2023
        • 12/31/2024
        • Online. Watch the recording and earn CEUs
        Register

         The NOTIS Legal Division presents

        DUI 101 - From Plea Forms to Sentencing Grids: Mastering DUI Court Interpreting

        Presented by Raymond Ejarque, ATTORNEY at LAW

        This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.

        What is it about?
        In this course, we will explore the court proceedings that certified interpreters are likely to encounter in their work. We will cover a range of topics, including the basics of court interpreting, the role of the interpreter in court proceedings, and the types of cases that interpreters may be called upon to interpret. We will also delve into more specific areas of court interpreting, such as plea forms, DUI sentencing grids, and sentence recommendation forms. Throughout the course, we will provide practical guidance on how to approach these various aspects of court interpreting, and will highlight key considerations and best practices for interpreters working in this context. By the end of the course, participants will have a deeper understanding of the court interpreting process, and will be better equipped to provide high-quality interpretation services in this setting.

        Learning objectives:

        • Understanding of what constitutes DUI and lesser included crimes
        • Terminology
        • The process of a DUI case from start to end 


        Cost? 

        $20 NOTIS members, 
        $30 Non-members,  (Click to Join NOTIS)

        Registration? 
        Online only. After registering, you will receive an email confirmation.  Registration confirmation will include a video link, handouts, and instructions on how to receive a certificate of attendance. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

        1. Watch the recording (2 hours)
        2. Make a note of the two attendance codes from the recording
        3. Email the attendance codes to NOTIS 
        4. Receive a certificate of attendance within five business days
           Credits  Approval Status 
         WA AOC (Washington State Administrative Office of the Courts)  2 performance  Approved
         OJD (Oregon Judicial Department)  2 general   Approved

        Note: CEU is not requested from DSHS. 
        NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.

        Handouts: 

        • Statement of Defendant on Plea of Guilty
        • Court DUI Sentencing Grid 
        • Court DUI Sentencing Grid (Spanish)


        Who is teaching? Raymond Ejarque has practiced law since his admission to the Washington State Bar in June of 1994. He started his career in public interest law helping migrant farm workers and indigents in Texas and Washington State.  Later he worked in Criminal defense as a public defender in Seattle for many years. As a Public Defender Mr. Ejarque gained invaluable trial and courtroom experience. He learned early how to take tough cases to a jury and how to form persuasive arguments to convince judges and juries to look at his clients story in a new light. In 2006 Mr. Ejarque formed his own Criminal and Criminal Defense Firm with a mission to provide high quality defense to people at affordable and reasonable fees.

        Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

        Questions?

         


        • 12/08/2023
        • 12/31/2024
        • Online
        Register

        Northwest Literary Translators Group presents

        Self-Editing for Literary Translation

        Presented by Mia Spangenberg and Kay Heikkinen

        NOTE: This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

        The Northwest Literary Translators welcome you to an online seminar about literary translators' favorite methods for editing their own work. From reading out loud to changing the color of the font, we all have strategies and tricks for forcing ourselves to see (and hear!) our text in a new light. But are there specific areas or types of text that present extra pitfalls when editing? Is there a perfect time of day for dealing with revisions? How many drafts is too many? Come to hear your colleagues' collected wisdom and share your best tips with us.

        This event will be organized into two parts. Part 1 will be brief presentations by members who have a specific set of techniques to share or demonstrate. Part 2 will be devoted to discussion and brainstorming. 

        Cost?
        Free for
         NOTIS members, $5 Non-members (Click to Join NOTIS)

        Registration?
        After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link.

        CEUs? 
        Please note that no continuing education credits will be awarded.

        Presenters: 

        Mia Spangenberg translates from Finnish, Swedish, and German into English. Her translations include works by acclaimed artists such as Finlandia-prize winning author Pirkko Saisio and children’s book author and illustrator Marika Maijala. She holds a Ph.D. in Scandinavian studies from the University of Washington, Seattle, where she resides with her family. You can find her on her website: https://www.miaspangenberg.com/


        Kay Heikkinen is a translator and academic who holds a PhD from Harvard University. She was previously Ibn Rushd Lecturer of Arabic at the University of Chicago. Among other books, she has translated Naguib Mahfouz’s In the Time of Love, Radwa Ashour’s The Woman From Tantoura, and Huzama Habayeb's Velvet, for which she was awarded the 2020 Saif-Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation. She lives in Seattle, Washington.


        NOTE: On-Demand workshops are nonrefundable.

        Questions?
        Email
        NOTIS

        • 01/05/2024
        • 12/27/2026
        • Online. Watch the recording and earn CEUs
        Register

        NOTIS’ Community Interpreters Division presents

        Interpreting for Psychosocial Evaluations

        Presented by Robin Ragan

        This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

        What is it about?

        Get familiar with the who, what, where, and why of a psychosocial evaluation from the context of nursing, social work, criminal and immigration law. Learn about the ways a psychosocial evaluation is different from mental health therapy. We will also cover the unique features of this type of evaluation so that the interpreter can anticipate the format and flow, ranging from syntax to emotionally charged content. Find out what skills you need for this type of interpretation and what you can do to improve those skills.  We will also practice with a mock script! 

        Learning Goals:

        • Describe the purpose of a  Psychosocial Evaluation in various contexts

        • Anticipate the format and flow of a psychosocial evaluation

        • Describe challenges interpreting for these sessions

        • Name coping strategies for the interpreter

        • Know how to get involved

        Cost?$30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

        Registration?After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, a quiz link, presentation slides, and instructions on how to receive a certificate of attendance.

        1. Watch the recording (2 hours).
        2. Take a 24-question quiz
        3. Receive a certificate of attendance within five business days.

        A quiz link is on the registration confirmation and on the description of the recording. You need a passing grade of 80% for CEs to be awarded.

        CE credits? 

           Credits  Approval Status 
        Washington State DSHS  2 general   Approved (#732)
        Washington State AOC  2 performance   Approved
        Oregon Judicial Department  2 general Approved 
        ATA  2 self-study hours 2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
        CCHI  2 instructional hours  Approved (CEAP ID #10321)
        IMIA/NBCMI  0.2 CEU Approved (Registry ID: 23-1027)
         CIMCE  2 hours  Approved (CIMCE#L7194)

        NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


        Who is teaching?Robin Ragan is a professor of Spanish at Knox College in Illinois, teaching in a translation and interpreter training program designed by her. She earned her CMI-Spanish since 2016, and is a Illinois state court interpreter as well. In 2020 she earned the Global Engagement Initiative Award from the American Council on Teachers of Foreign Languages Global for her translation and interpreting program at Knox, and a Humanities Innovation Grant from the Modern Languages Association to support new coursework on “Interpreting for Crisis Contexts in Immigration”. Robin is also a collaborator with Americans Against Language Barriers where she trains future medical interpreters and frequently teaches units on Modes, Roles, Ethics and Vicarious Trauma. She interprets for psychosocial evaluations on a weekly basis through her work with immigrant populations and asylum seekers.


        Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Questions? Email NOTIS

          • 02/29/2024
          • 02/17/2025
          • Online. Watch the recording and earn CEUs
          Register
          The NOTIS Legal Division presents


          Criminal Motions 101
          Washington State General Criminal Procedure and Motions Practice for Interpreters
          Presented by Gabriel I. Banfi, Attorney at Law

          This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.

          What is this about? 
          Please join us to review general criminal procedure for the Superior Courts and for the Courts of Limited Jurisdiction in the State of Washington. Discussion will emphasize the scope, purpose, and construction of Arraignments, Pre-Trial Conferences, Omnibus Hearings, Motions Hearings, Bench and Jury Trials, and Sentencings. The topics will focus on basic understanding for Interpreters and how they may improve their role as an important part of the judicial process.

          In addition, this webinar will discuss the general background of Motions practice in the Criminal Justice system and how pre-trial Motions do affect how a case is presented to the Court and a Jury. Emphasis will be placed on typical Motions raised during a Criminal Trial such as the 3.5 Motion to Suppress Statements made by a defendant and 3.6 Motion to Suppress physical evidence raised in a criminal proceeding.

          Handouts: A syllabus and two sample trial documents.


          Cost? 
          $20 NOTIS members, 
          $30 Non-members,  (Click to Join NOTIS)

          Registration? 
          Online only. After registering, you will receive an email confirmation.  Registration confirmation will include a video link, handouts, and instructions on how to receive a certificate of attendance. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

          1. Watch the recording (2 hours)
          2. Make a note of the two attendance codes from the recording
          3. Email the attendance codes to NOTIS (info@notisnet.org)
          4. Receive a certificate of attendance within five business days
          Continuing Education Credits
             Approved credits 
           WA State AOC (Administrative of courts)  2 performance
           OJD (Oregon Judicial Department)  2 general

          Note: CEU is not requested from DSHS. 
          NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


          Who is teaching? Gabriel I. Banfi has over 28 years of experience as an attorney helping many people from all walks of life. He has helped defendants in high profile nationally known cases as well as low-level local misdemeanors and everything in between. Gabriel sees the person behind the charges as an individual with rights and approaches their situation with the compassion and dignity that they deserve. Fluent in both written and spoken Spanish.

          Notable Cases 

          • State v. Mary K. Letourneau, King County Superior Court, 1997

          • State v. Alvin Willis, King County Superior Court, Second Strike Sex Case, 2000

          • In re Inquest of Nelson Martinez Mendez, Bellevue Police Shooting, August 2001

          • Mohammed Sakhi V. Janet Reno, 9' Circuit Court of Appeals, Asylum and Withholding of Deportation (Argued before 9h' Circuit Court of Appeals)

          • State v Victor Torres Zuniga, Snohomish County Superior Court, Murder in the First Degree- 2023-2024

          Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Questions?

           


          • 04/11/2024
          • 04/03/2025
          • Online. Watch the recording and earn CEU
          Register

          NOTIS’ Translation Division presents

          Terminology Management for Language Specialists

          Presented by: Irina Spinosa


          Course description: Learn about the role of terminology management in today’s language industry. Get familiar with important rules of glossary building and maintaining. Explore some efficient ways of terminology work for translators and interpreters.

          Workshop syllabus: 

          1. Defining a term
          2. Terminology extraction, documenting, maintaining
          3. Glossary creation
          4. Terminology management
          5. Terminology Management Systems at work
          6. Terminology Management Tools

          This is a recorded workshop reformatted into an on-demand workshop.

          Cost: $10 NOTIS members, $15 Non-members (Click to Join NOTIS)

          Registration: After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link. Available through April 3, 2025.

          Credit: 1 self-study hour may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
          (Note: No CEU by DSHS, AOC, OJD, CCHI, NBCMI)

          Certificate of attendance: Email info@notisnet.org to request a certificate after watching the recording.

            

          Presenter: Irina Spinosa was born and raised in Moscow, Russia. She graduated from Moscow State Pedagogical University with an MA in Russian Language and Literature and Translation Theory. Moving to Seattle in 2000, Irina continued teaching Russian and working as a freelance translator. In 2002 she completed a localization program at UW and has worked as a localization project coordinator and manager at Glyph Language Services, Bown Global Solutions, Lionbridge and Microsoft. Irina is an English into Russian ATA certified translator. She enjoys both teaching and translating.


          Refund: On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Question: Email NOTIS


          • 06/04/2024
          • 06/01/2025
          • Online. Watch the recording and earn CEU
          Register

          NOTIS’ Translation Division presents

          Machine and GenAI Translation Techniques
          Presented by: Konstantin Dranch, Elena Murgolo


          What is it about?
          Artificial Intelligence can and should be used to make translators' lives easier: remove common and repetitive errors, make their work faster and possibly more fun. Please join us to explore effective ways to control AI and use it maximize gains in localization workflows.

          You will learn:

          1. What are MT and genAI: similarities and differences
          2. How to integrate MT and genAI: connect tools directly into CAT tools
          3. How to concatenate MT and genAI: use genAI to improve MT quality and post-editing proficiency

            This is a recorded workshop reformatted into an on-demand workshop.

            Cost: Free for NOTIS members, $15 Non-members (Click to Join NOTIS)

            Registration: After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link. Available through June 1, 2025.

            Credit: 1 self-study hour may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
            (Note: No CEU by DSHS, AOC, OJD, CCHI, NBCMI)

            Certificate of attendance: Email info@notisnet.org to request a certificate after watching the recording.

              


            Konstantin Dranch - Co-founder of Custom.MT: A market researcher, public speaker and industry influencer, with over a decade of expertise in the localization industry and machine translation. Since 2012, he has delivered annual reports and insights into European markets. With a background as a business journalist and strategist for a language technology firm, Konstantin now spearheads comprehensive global rankings of language services and technology providers.

            Elena Murgolo - Localization Consultant: A language expert and tech enthusiast with a passion for martial arts. She started as a conference interpreter, mastering English and German, then transitioned into technical translation. Elena excelled in Language Technology, managing CAT tools and MT. In academia, she’s published papers and presented at conferences. At Custom MT, she’s a Localization Consultant, leading AI model training projects. Beyond work, Elena teaches judo to children, making her Custom.MT’s l10n ace with a judo twist.


            Refund: On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

            Question: Email NOTIS


            • 09/25/2024
            • 11/06/2024
            • 7 sessions
            • Online


            Translation and Interpretation: Technology

            • When : September 25 to November 06 ; 6:00 pm to 9:00 pm
            • Location : Online , Zoom WA
            • Fee : $399

            Class Overview

            Gain an introduction to the basic technology tools used in translation and interpretation and learn how to work with them. 

            In this class, you will be able to use one of the most common computer assisted translation (CAT) tools, and experience how to process translation professionally and efficiently. You will also have the opportunity to explore technology tools used for interpreting services. 

            Discover the effects and impacts that technologies like machine-translation software (not to be confused with computer-aided translation tools) have on translators and interpreters in the today’s industry. By familiarizing yourself with translation and interpretation specific technologies, you will be prepared for further studies in translation and interpretation, as well as future work.

            Learning Outcomes

            Upon successful completion of this course, you will be able to:

            • Have basic knowledge between machine translation (MT) and CAT (computer-aided translation), and understand the differences
            • Know how to deal with different type of document formats
            • Be familiar with different types of technologies for interpreters
            • Know how to use one of the most common basic CAT tools
            • Understand the process of translation and interpreting services with technologies
            • Know how to utilize translation memory
            • Analyze and explore the effect by MT (machine translation) in today’s industry


            *This event is not organized or sponsored by NOTIS.

            • 10/10/2024
            • 11/07/2024
            • 5 sessions
            • Online via Zoom


            Translation and Interpretation: Basics


            • When : October 10 to November 7 ; 6:00 pm to 9:00 pm
            • Location : Online , Zoom WA
            • Fee : $269

            Class Overview

            This is the essential course for anyone interested in becoming a professional translator or interpreter, and for people who work with them. In this beginning class, you will learn the basics of the translation of interpretation field.

            Explore topics such as the roles of translators and interpreters, the process of translation and interpretation, different types of translation and interpretation services, important terms and concepts, and more. Explore the differences between machine translation, machine assisted translation, and computer aided translation tools. Become familiar with the field and prepare yourself for further study in translation and interpretation. 

            This class is a great place to start to explore or begin an exciting career! This is also a great way to learn about the field from a related role, if you work with translators and interpreters.


            *This event is not organized or sponsored by NOTIS.

            • 10/30/2024
            • 11/02/2024
            • Portland, Oregon


            ATA65 Conference


            No other industry event provides the same comprehensive professional development as ATA’s Annual Conference. You'll find the best education from world-class presenters to enhance your skills and grow your business.

            Registration opens in mid-July. Don't miss early discounted rates.


            • 11/06/2024


            Core Translation & Interpreting Certificate Program

            Designed for: Current translators or interpreters with a few years of work experience, or those just starting in the industry and interested in earning a certificate to help their career. This 6-month certificate program is designed to teach the fundamentals of the translation & interpreting fields. It is composed of four embedded courses: Interpreting Fundamentals, Translation Fundamentals, Terminology & Technology, and Professional Practice.

            Registration Opens July 31, 2024

            Next Start Date: Fall 2024, Nov. 6, 2024 


              *This event is not organized or sponsored by NOTIS.

              • 11/07/2024
              • 18:00 - 19:30
              • Online
              • 31
              Register

              NOTIS’s Translation Division presents:

              Translating In & Out of the Ivory Tower
              Presented by Zakiya Hanafi and Shelley Fairweather-Vega


              What is it about?
                     
              Translators of fiction and nonfiction often find their professional circles overlapping with the academic universe. We might translate books by noted experts, contend for academic awards, handle criticism from scholars, and ask professors to review our books and teach them in their classes. In this revised and expanded talk, two NOTIS translators will discuss their experience navigating aspects of these overlapping worlds.

              Zakiya Hanafi will present an overview of the opportunities offered in the scholarly translation market, some of the professional skills required to succeed, and a roadmap of the publication process, from receiving an offer to seeing a manuscript through production.

              Shelley Fairweather-Vega will discuss some of the real and imagined differences between independent translators and translators who hold academic positions, and explore the real benefits freelance translators can gain by working closely with their counterparts at universities.

              These two short presentations will be followed by a general discussion with Q&A.

              When?
              Thursday, November 7th, 2024, 6 p.m. - 7:30 p.m. PST 

              Check-in at 5:50 p.m. Class from 6 pm - 7:30 pm.

              Where? 
              Two reminders will be sent: the first arriving three days before the workshop, and the second arriving on the day before. Each reminder will include log-on instructions and class handouts if applicable.

              Cost?
              $20 NOTIS members, $35 Non-members 
              NOTE:
              NOTIS student membership is just $25 per year. Click to learn more and consider Joining NOTIS!

              Requirements
              Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Requirements

              Registration?
              Registration will be accepted online until five days prior to the workshop. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation includes Zoom information, a meeting ID, and a passcode.

              CE Credits?

                Credits Requested  Approval Status 
              ATA 1 Approved (Category A)


              Please note that continuing education credit is not requested from DSHS, AOC, OJD, CCHI, or IMIA/NBCMI.

              Who is teaching?
              Zakiya Hanafi (PhD, Stanford) is an independent scholar and professional translator of French and Italian into English, specializing in academic works on literature, history, and philosophy. In 2023 she was awarded the prestigious MLA Scaglione Prize for a Translation of a Scholarly Study of Literature for her work on Guido Mazzoni’s On Modern Poetry (Harvard UP). Her own book, The Monster in the Machine: Magic, Medicine, and the Marvelous in the Time of the Scientific Revolution was published in 2000 by Duke UP. With more than a dozen translated books to her name, she is keen to start a dialogue on the space of the scholarly translator and its place among the greater translation community.

              Shelley Fairweather-Vega (M.A., University of Washington) is a professional translator of Russian and Uzbek and a past president of NOTIS. She translates poetry, fiction, and scholarly texts at the intersection of culture and politics, with a focus on the contemporary literature of Central Asia. Shelley runs NOTIS's Northwest Literary Translators group and is currently the administrator of the Literary Division of the American Translators Association. 


              Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificates will be emailed the following week.

              Refunds? 
              No refunds can be given within five days of the event. A $10 processing fee will apply for refunds requested before five days of the event. Contact
              NOTIS for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, issues with the third party application, not receiving reminders, or problems with system requirements.

              **This workshop will be recorded.**

                Anything else?
                If you require accommodation, please contact  NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                Questions? 
                Email
                 to NOTIS


                • 11/09/2024
                • 08:00 - 12:30
                • Online via Zoom
                • 30
                Register

                NOTIS’s Community Interpreters Division presents: 

                Pharmacy for Medical Interpreters 
                Presented by Jim Ramsey and Yvonne Simpson

                Course Description: This four-hour training provides interpreters with an overview of pharmacy practice. Facilitated by a WA State licensed pharmacists and a certified medical interpreter, this webshop will teach participants about:

                • Pharmacy Training, education, areas of practice, and specializations
                • Basic pharmacology: drug types, classifications, prescribing, and therapy
                • Drug costs and insurance coverage
                • Pharmaceutical safety
                • Pharmacist-patient interactions

                Participants will receive handouts with key pharmacy terms and will have opportunities to practice consecutive interpreting and sight translation in breakout sessions.

                What is a webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                When? 
                Saturday, November 9, 2024, 8 a.m. to 12:30 p.m. PST

                Where? 
                Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                Cost? 
                $65 NOTIS members, $95 non-members (Click to Join NOTIS)

                Registration?
                Register o
                nline
                 five days before the workshop dateAfter registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

                Requirements
                Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements before proceeding with your registration.

                 Continuing Education Credits?

                  Credits Requested  Approval Status 
                Washington State DSHS 4 general Approved (#745)
                Washington State AOC 4.5 general

                Approved 

                ATA 4 Approved (category A)
                CCHI 3 instructional hours, 1 performance Approved (ID: 10362)
                IMIA/NBCMI 0.4  Approved (Registry ID:24-1009)


                NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned.
                 NOTIS does not guarantee the replacement of lost certificates.


                Who is teaching?

                Jim Ramsey has over 30 years of experience as a licensed pharmacist in Washington State. Since receiving his degree from the University of Washington, he has worked as a front-line pharmacist and pharmacy manager for Group Health, CHI Franciscan, and Kaiser Permanente. Jim is skilled in disease management, Medicaid coverage, pharmacy benefit management, pharmacy automation, and healthcare management.  

                 

                Yvonne Simpson is Senior Director of Language access and Cultural Advocacy at UW Medicine in Seattle. She holds a Master of Arts in Spanish (Linguistics) and has significant experience in interpreting, translating, and training. Yvonne is a WA DSHS Certified Spanish Medical Interpreter and is a Certified Medical Interpreter through the National Board. She has worked as a medical interpreter in Arizona and Washington, working with patients in hospital and clinic settings, in both remote and in-person modalities.


                Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.


                Refunds?
                No refunds can be given after November 4th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact
                 NOTIS for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  Anything else?
                  If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                  Questions?
                  Email
                   NOTIS

                  • 11/13/2024
                  • 19:00 - 20:30
                  • Third Place Books Ravenna, 6504 20th Ave NE, Seattle WA 98115

                  Join us for a reading and conversation between Tajik-Uzbek author Shahzoda Samarqandi and her translator, NOTIS member Shelley Fairweather-Vega, at Third Place Books. This is the official book launch for the English translation of Samarqandi's novel Mothersland, available now from Slavica.

                  More details and registration online through EventBrite.


                  For more information about the Northwest Literary Translators, visit our website or join our Facebook group.

                  • 11/14/2024
                  • 17:30 - 19:30
                  • Folio, the Seattle Athenaeum, 93 Pike St #307, Seattle, WA 98101
                  • 30
                  Register

                  Help NOTIS's Northwest Literary Translators welcome three noted scholars and writers from the Persian-speaking world for a panel discussion on the translation of literature from Iran, Afghanistan, and elsewhere.

                  Soltanzadeh, Samarqandi, and Catterson will be in residence at the University of Washington between November 11-15, 2024. They are the inaugural cohort for the UW Middle Eastern Languages and Cultures program's Iraj Khademi residency program.

                  The discussion will be moderated by Aria Fani of the University of Washington and Shelley Fairweather-Vega of the Northwest Literary Translators. Refreshments will be served.

                  Read a press release about the residency.

                  NOTIS's Northwest Literary Translators meet once a month and anyone interested in translated literature is welcome to join. Visit us online here.


                  • 11/15/2024
                  • 18:00 - 20:00
                  • Chico’s Pizza Parlor, Moses Lake, WA
                  Register

                  Pizza & Conversations: A Fun Evening in Moses Lake!!

                  Social Gathering in Moses Lake

                  Date: November 15, 2024

                  Time: 6:00 PM – 8:00 PM

                  Location: Chico’s Pizza Parlor, Moses Lake, WA

                  Address: Address: 530 W Valley Rd, Moses Lake, WA 98837-1575

                  Join us for a fun and friendly social gathering at Chico’s Pizza Parlor in Moses Lake! This is a great opportunity to relax, enjoy delicious pizza, and connect with fellow members of the community. Whether you're new or a regular attendee, this informal event is the perfect chance to meet new people, catch up with friends, and share some laughs over a great meal. You’ll have the chance to meet a current NOTIS board member at the parlor!

                  **RSVP by November 13** to help us with planning and ensuring we have enough pizza for everyone! We look forward to seeing you there for a great evening of conversation and camaraderie.

                  We look forward to seeing you there! 


                  • 11/16/2024
                  • 08:00 - 11:15
                  • Online via Zoom
                  • 31
                  Register

                  NOTIS’s Community Interpreter Division (CID) presents: 


                  What Happened to You?

                  Healing After Vicarious Trauma
                  Presented by Marisa Rueda, Will, CHI


                  Course Description
                   
                  Vicarious trauma is a hazard of the job for healthcare workers and community service providers. Medical interpreters are not immune to this risk. However, unlike other healthcare and community service providers, interpreters often do not have a built-in support network they can turn to when they are suffering the effects of work-induced vicarious trauma.

                  Throughout this three-hour workshop, interpreters will learn how vicarious trauma may have affected them. They will also learn how to recognize their default physical and emotional responses to trauma. By recognizing their default trauma responses, interpreters can begin to understand how their bodies and minds are affected by traumatic events.

                  Furthermore, interpreters will learn how vicarious trauma can lead to positive and productive growth in the future. Interpreters will be able to understand which behaviors and actions are more likely to lead to healing and resilience. Likewise, they will be able to identify which coping behaviors are more likely to lead to addictive and harmful patterns in the long term.

                  Learning Objectives

                  1. Identify common initial and delayed responses to trauma and vicarious trauma.
                  2. Recognize symptoms associated with vicarious trauma.
                  3. Distinguish between healthy and unhealthy coping strategies.
                  4. Understand which behaviors and thoughts are more likely to lead to post-traumatic growth.
                  5. Share traumatic experiences with interpreting colleagues in a safe space.


                  Resources

                  Each learner will receive the following:

                  • Copy of the PowerPoint presentation
                  • Link to Post-Traumatic Growth Video
                  • Link to Post-Traumatic Growth After Vicarious Trauma Video

                  When? 
                  Saturday, November 16, 2024, 8:00 a.m. - 11:15 a.m. PST. 
                  Check-in at 7:50 a.m. Class from 8:00 a.m. – 11:15 a.m. PST.

                  This workshop will be recorded.

                  Where? 
                  Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet 

                  Cost 
                  $49 NOTIS members, $79 non-members (click to JOIN NOTIS)

                  Requirements
                  Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these Requirements before proceeding with your registration. 

                  Registration 
                  Register five days before the workshop date. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                  CE credits  

                     Credits Requested  Approval Status 
                  Washington State DSHS  3 general

                   Approved (Approval number:746)

                  Washington State AOC  3 general  Approved
                  ATA  3   Approved (Category A)
                  CCHI  3 instructional (CEAP ID #10372)  Approved
                  IMIA/NBCMI  0.3 (Registry ID 24-1023)  Approved


                  NOTE: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.



                  Who is teaching?
                   

                  Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

                  Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

                  Refunds?
                  Refunds will be issued if requested up to 5 days before the workshop date. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. 
                  Contact NOTIS for cancellation. Credit for a missed workshop cannot be transferred to another workshop. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  Anything else? 
                  If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible. 

                  Questions?
                  Email NOTIS


                  • 11/16/2024
                  • 13:00 - 15:00
                  • Online via ZOOM
                  • 49
                  Register

                  The NOTIS Legal Division invites you to join 

                  Probation 101

                  Presented by Tara Faust

                  Workshop Overview: This two-hour workshop, Probation 101, is designed for legal court interpreters to enhance their understanding of the probation system and its role within the judicial process. Presented by Tara Faust, a Snohomish County Probation Officer, the session will cover key aspects of probation. 

                  What is Probation? 
                  A detailed explanation of probation as a legal alternative to incarceration.

                  Who is Put on Probation? 
                  Explore the profiles of individuals typically placed on probation, the types of offenses that lead to probation, and the legal factors courts consider when issuing probation sentences.

                  What Do Probation Officers Do?
                  A comprehensive look at the responsibilities of probation officers.

                  By the end of this workshop, participants will have a comprehensive understanding of probation, its legal implications, and how to accurately convey these concepts.

                  When? November 16th, 2024, 1 p.m. - 3 p.m. PST Check-in at 12:50 p.m. 

                  Where?  
                  Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                  Cost?  $39 for NOTIS members, $69 for nonmembers (Click to Join NOTIS) Space is limited to the first fifty registrants. 

                  Requirements
                  Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these Requirements before proceeding with your registration.

                  CE Credits? Credit status will be updated upon approval.

                     Credits Requested  Approval Status 
                   WA State AOC (Administrative of courts)  2 general  Pending
                   OJD (Oregon Judicial Department)  2 general  Approved

                  Who is teaching? 
                  Tara Faust has been employed by the Snohomish County District Court since September 2016. She began her career as a Legal Processing Assistant II, working on the court side with responsibilities such as in-court clerking, front counter assistance, infractions, and criminal correspondence. In 2019, Tara was promoted to Probation Officer. By 2021, she transitioned to Programs Coordinator, where she taught court-ordered driving classes and facilitated the DV-MRT cognitive behavioral program. In 2022, she moved into her current role as the Electronic Monitoring Coordinator, overseeing probationers on electronic home detention.

                  Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

                  No refunds can be given after November 11th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, issues with the third party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  This workshop will be recorded.

                  Questions about registration? Email NOTIS

                  • 12/07/2024
                  • 13:00 - 16:00
                  • Highland Community Center, Bellevue WA
                  Register

                  Save the date!

                  RING OUT THE OLD YEAR with NOTIS! 

                  All members are invited to attend NOTIS’s Annual Membership Meeting & Holiday Party. This year, we’ll be gathering in person! 

                  Bellevue Highland Community Center
                  14224 Bel-Red Road, BellevueWA 98007

                  The Annual Meeting will review NOTIS activities for the past year and welcome new Board Members (from 1:00-2:00pm). 

                  The Holiday Party (2:00-4:00pm) 

                  Theme: Winter Holiday Show & Tell

                  Bring pictures/props/decor, wear clothing, or prepare food/performances* that represent your family's or community's traditions for celebrating wintertime holidays.

                  • Potluck - bring a dish to share with your friends and peers
                  • Coffee, tea, and soft drinks will be provided
                  • Ugly Sweater Contest - wear your most audacious seasonal sweater for the chance to dethrone last year's winner!
                  • Cozy Dessert Competition - prepare your favorite cold-weather treat to showcase your culinary abilities and enter to win a prize
                  • Performances* - an opportunity to show off your talents! Do you sing, play an instrument, juggle, or dance? Have you got another special skill you’d like to share? Email info@notisnet.org and secure your spot to perform! *You must bring your own background music, if applicable.* Speakers will be provided.
                  • Other fun activities! 
                  • NOTIS will partner with a local food bank to support our community. Please consider bringing a non-perishable food item for donation.


                  We look forward to seeing you there! 


                  • 12/10/2024
                  • 18:00 - 20:00
                  • Zoom/Online
                  • 21
                  Register

                  NOTIS’ Community Interpreters Division presents:

                  Ethics Jeopardy!
                  Presented by Cindy Roat

                  What is it about?
                  Ethics has never been so much fun! This two-hour class uses the format of the game show “Jeopardy!” to meet your one-credit ethics requirement for DSHS as well as to get you thinking about how the DSHS Code of Conduct applies to real-life situations. Join veteran interpreter trainer Cindy Roat for a fun and ethical workshop!


                  Handout12-WAC 388-03-050 DSHS Code of Conduct 2021.pdf

                  When?
                  Tuesday, December 10th, 2024, 6 p.m. - 8:00 p.m. PST. 
                  Check-in at 5:50 p.m. PLEASE CHECK IN AT 5:50 p.m. to sign in. Class from 6 p.m. – 8:00 p.m. PST.

                  Where? 
                  Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                  Cost? 
                  $39 NOTIS members, $69 non-members (Click to Join NOTIS) 

                  Requirements
                  Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important REQUIREMENTS before proceeding with your registration.

                  Registration?
                  Via the web
                   (five days before the webshop date). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                  Space is limited to the first 30 registrants.

                  CE credits?
                  Credit status will be updated upon approval.

                    Credits Requested  Approval Status 
                  Washington State DSHS 1 ethics, 1 general

                  Approved (Approval number: 688)

                  WA AOC 2 ethics Approved
                  ATA 2 (category A) Approved
                  CCHI 2 instructional (ID: 10035) Approved
                  IMIA/NBCMI 0.2 (ID:22-1284) Approved

                  **Credit Information for DSHS Interpreters:** Interpreters may complete the Gateway ethics quiz annually to earn ethics credits. However, please note that an actual class on ethics will not count towards credit more than once in a four-year cycle, as per LTC regulations.

                  NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not guarantee the replacement of lost certificates.

                  Who is teaching?

                  Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.

                  Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

                  Refunds?
                  No refunds can be given after December 5th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS for cancellation. Credit for a missed workshop cannot be transferred to another workshop. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.


                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  This workshop will not be recorded.

                  Anything else?
                  If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                  Questions?
                  Email NOTIS


                  • 12/14/2024
                  • 08:00 - 12:30
                  • Online via Zoom
                  • 35
                  Register

                  NOTIS’s Community Interpreter Division (CID) presents: 


                  Interpreting for OB/GYN

                  Presented by Marisa Rueda, Will, CHI


                  Course Description:

                  Approximately 10% of individuals struggle with infertility problems. The chances are that you know someone who has been affected by difficulty trying to conceive or have a baby. Unlike many medical specialties, reproductive endocrinology is rarely covered by medical insurance. Most patients who seek these treatments have saved for years to see a specialist that can help them try to conceive and have a pregnancy that ends in a live birth.

                  The stakes are high for limited English proficient patients who seek this type of medical care. It is imperative these patients receive accurate information from an interpreter who understands the physical, emotional, and financial struggles they have endured to receive this care.

                  During this four-hour webinar, interpreters will hear from a patient, named Sarah, who has experienced infertility struggles. Sarah will share about her struggles with polycystic ovary syndrome which caused her difficulty conceiving a child. She will share about the hardships she and her husband experienced throughout their infertility journey. You will also get a chance to practice what it would be like to interpret for a patient like Sarah through guided consecutive interpreting practice.

                  Learning Objectives

                  1. Understand how infertility is defined in women and men by reproductive endocrinology specialists.
                  2. Recognize commonly used infertility treatments in a stepwise approach.
                  3. Distinguish between the physical, emotional, and financial challenges patients’ face while trying to conceive.
                  4. Identify medical conditions that are often associated with infertility problems.
                  5. Practice interpreting complex human reproduction topics with dialogues based on a patient’s personal experience.
                   

                  When? 
                  Saturday, December 14, 2024, 8:00 a.m. - 12:30 p.m. PST. 
                  Check-in at 7:50 a.m. Class from 8:00 a.m. – 12:30 p.m. PST.

                  This workshop will be recorded.

                  Where? 
                  Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet 

                  Cost 
                  $69 NOTIS members, $99 non-members (click to JOIN NOTIS)

                  Requirements
                  Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these Requirements before proceeding with your registration. 

                  Registration 
                  Register three days before the workshop date. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                  CE credits  

                     Credits Requested  Approval Status 
                  Washington State DSHS  4 general

                  Approval (Approval number:790)

                  Washington State AOC  4 general Pending
                  ATA  4 Pending (Category A)
                  CCHI  4 instructional  Approved (CEAP ID #10524)
                  IMIA/NBCMI  0.4  Approved (Registry ID-24-1189)


                  NOTE: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.



                  Who is teaching?
                   

                  Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

                  Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

                  Refunds?
                  Refunds will be issued if requested up to 5 days before the workshop date. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. 
                  Contact NOTIS for cancellation. Credit for a missed workshop cannot be transferred to another workshop. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  Anything else? 
                  If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible. 

                  Questions?
                  Email NOTIS


                  • 01/11/2025
                  • 01/18/2025
                  • 2 sessions
                  • Online via Zoom
                  • 36
                  Register

                  NOTIS’s Community Interpreters Division presents: 

                  Interpreting for Postpartum Care 
                  Presented by Marisa Rueda Will, CHI


                  Course Description
                  Obstetric care does not end after a baby is delivered. Interpreters are often called to interpret for new mothers in the postpartum unit to discuss lactation, feeding, newborn screening, newborn cares, and postpartum care. This education is comprehensive and may take hours. Like any specialty area, postpartum teaching has its own terminology. Additionally, you will hear about how this care is different for women who have experienced a pregnancy loss.  

                  During this session, you will discover the current methods and terminology utilized when interpreting for patients who have recently given birth. You will also hear about how these methods have changed over the last ten years and what this means for the goals of the encounter.  

                  In true Tica Interpreter Education fashion, you will also hear stories about women who willingly share their postpartum journeys. These stories will help you understand how each new mother faces their own joys and struggles. Postpartum care varies depending on the patient and their needs. These stories will give you concrete examples to make the information shared poignant and memorable. After attending this session, you will be prepared to work with a variety of postpartum patients.
                   
                   

                  Learning Objectives

                  • Identify common postpartum cares and become familiar with terminology when interpreting for these encounters.  
                  • Learn about postpartum care to nontraditional pregnancy journeys, including pregnancy loss and/or labor and delivery complications.  

                  • Recognize how education regarding newborn screening and lactation have changed over the last decade.  

                  • Reflect on and/or discuss your experience interpreting for postpartum encounters with other medical interpreters.  

                  • Acknowledge how your role as a professional interpreter increases positive patient outcomes by providing clear communication between the patient and provider. 


                    Resources
                     

                    Each learner will receive the following: 

                    • Interpreting practice script 
                    • Link to interpreting practice voiceover PP video 

                    • Copy of the PowerPoint presentation 


                    When?
                     
                    Two Sessions
                    Saturday, January 11 and 18, 2025, 8:00 a.m. - 12:30 p.m. PST. 
                    Check-in at 7:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 7:50 a.m. to sign in. Class from 8:00 a.m. – 12:30 p.m. PST.

                    **This workshop will be recorded.**

                    Where? 
                    Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                    Cost?
                    $119 NOTIS members, $169 non-members (Click to JOIN NOTIS)

                    Requirements
                    Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Requirements 


                    Registration
                     
                    Register by January 6, 2024. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                    CE credits

                       Credits Requested  Approval Status 
                    WA DSHS  8 general

                     Approved (Approval number: 691)

                    WA AOC  8 general  Approved
                    ATA  8 general  Approved (category A)
                    CCHI  8 instructional (CEAP ID: 10055)  Approved
                    IMIA/NBCMI  0.8 (ID:22-1301)  Approved


                    Agency Codes
                    :
                    WA AOC - Washington Administrative Office of the Courts
                    OJD - Oregon Judicial Department
                    ATA - American Translators Association
                    WA DSHS - Washington Dept. of Social and Human Services
                    CA CIMCE - California Court Interpreter Minimum Continuing Education Credit
                    CCHI - Certification Commission for Healthcare Interpreters
                    IMIA/NBCMI - International Medical Interpreters Association/The National Board of Certification of Medical Interpreters

                    Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.



                    Who is teaching? 
                    Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters. 
                      

                    Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. 

                    Refunds
                    No refunds can be given after January 6th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS for cancellation. Credit for a missed workshop cannot be transferred to another workshop. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                    Be sure to read System Requirements for Zoom.

                    Anything else?
                    If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                    Questions?
                    Email NOTIS  


                  Past events

                  10/17/2024 Literary Translation Feedback Forum & Conference Prep
                  10/12/2024 Diabetes for Medical Interpreters (online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#704), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI. $68/Members
                  10/05/2024 An Introduction to Genetic Counseling for Medical Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#784), AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $45/Members
                  10/01/2024 Advanced Portuguese Translation Certificate Program
                  09/28/2024 Ethical Conundrums in Medical Interpreting (Online live via Zoom) 1 ethics 2 general CEUs by DSHS (#662), 3 by AOC, CCHI, ATA. $55/Members
                  09/25/2024 Introduction to Translation & Interpreting course
                  09/24/2024 Translation & Interpretation Information Session
                  09/21/2024 Interpreting for Forensic Evaluations (Online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#719), AOC, OJD, ATA, 3.5 by CCHI. 0.35 by IMIA/NBCMI $69/Members
                  09/19/2024 Literary translation publishers' panel
                  09/14/2024 Celebrate International Translation Day with NOTIS
                  09/14/2024 Sponsor NOTIS's 2024 Conference
                  09/07/2024 Interpreting for Addiction Services (Online live via Zoom) 4 general CEUs by DSHS (#742), AOC. 3.75 by CCHI, ATA. 0.35 by IMIA/NBCMI, $69/Members
                  08/31/2024 Literary Translation Feedback Forum - in the park!
                  08/10/2024 Interpreting for Cancer Genetics (Online live session via Zoom) 7 CEUs by DSHS (#682), AOC. 6.5 by OJD, 6.5 by CCHI. 0.7 by IMIA/NBCMI. $105/Members
                  08/03/2024 NOTIS Summer Brunch Picnic
                  07/29/2024 Professional Interpreter Sneak Peek
                  07/24/2024 Translation Quality Assurance: Reviewing, Editing and Proofreading
                  07/13/2024 Interpreting in Mental Health (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#778), AOC, CCHI, ATA. IMIA/NBCMI $49/Members
                  06/29/2024 Interpreting Special Diets (Online live via Zoom) 3.5 CEUs by DSHS (#767), AOC, CCHI, ATA. 0.3 by IMIA/NBCMI. $55/Members
                  06/20/2024 2024 Translation Slam!
                  06/11/2024 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688), 2 ethics by AOC, 2 general byCCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $39/Members
                  06/10/2024 Cancelled: Consecutive Interpreting for Medicaid & Medicare Patients (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#), CCHI, ATA. 0.1 by IMIA/NBCMI. $39/Members
                  06/09/2024 CHIA Annual Educational Conference
                  06/08/2024 Interpreting in Palliative Care (Online live session via Zoom) 7 CEUs by DSHS (#754), AOC, ATA. 6.5 by CCHI. $105/Members
                  06/01/2024 Professional Development Series: Interpreting in Mental Health, Spiritual Care, and Encounter Management (in-person in Yakima, WA) 7 CEUs by DSHS, AOC, CCHI.
                  06/01/2024 Machine and GenAI Translation Techniques for NOTIS members (online live via Zoom) 1 CEU by ATA. Free for NOTIS members!
                  05/30/2024 I Can Do That with GenAI? All-New Prompts, Use Cases, Features, and Techniques in CotranslatorAI
                  05/22/2024 How to Be a Translator or Interpreter and Not Go Broke (members only, $5; online via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#761), AOC, OJD, ATA.
                  05/17/2024 NAJIT 45th Annual Conference
                  05/16/2024 Literary Translation Feedback Forum
                  05/15/2024 Member Benefits Session & Social Hour (attend one or both!)
                  05/11/2024 Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services (Online live session via Zoom) 7 CEUs by DSHS (#630), AOC, ATA. 6.5 by CCHI. 0.7 by IMIA/NBCMI. $105/Members
                  05/02/2024 Reception and Q&A with Translator Anton Hur
                  05/01/2024 Literary Translation Masterclass with Anton Hur (free for members)
                  04/20/2024 Interpreting for Postpartum Care (Online live via Zoom) Two sessions, 8 CEUs by DSHS (#691), AOC, CCHI, ATA. 0.8 by IMIA/NBCMI. $120/Members
                  04/18/2024 Book Discussion: Babel by R.F. Kuang
                  04/10/2024 10 Things I Hate About Marketing
                  04/03/2024 Terminology Management for Language Specialists (online live via Zoom) 1 CEU by ATA. $20/Members
                  03/30/2024 Healing After Vicarious Trauma for Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#746), AOC, CCHI, ATA. 0.3 by IMIA/NBCMI. $49/Members
                  03/23/2024 Pharmacy for Medical Interpreters (Online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#745), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI. $69/Members
                  03/20/2024 Note Taking for Healthcare Interpreters (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#597), AOC, CCHI, ATA. $40/Members
                  03/14/2024 Poetry Translation Workshop with Wendy Call
                  03/04/2024 UW Translation Studies Hub: To Be (or Not to Be) Translated: On Making Books Travel
                  03/02/2024 Interpreting for Forensic Evaluations (Online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#719), AOC, OJD, ATA, CCHI. 0.35 by IMIA/NBCMI $69/Members
                  02/28/2024 The Translations of Seamus Heaney with Marco Sonzogni
                  02/17/2024 Criminal Motions 101 - Washington State General Criminal Procedure and Motions Practice for Interpreters (online live via Zoom) 2 CEUs by AOC, OJD, CIMCE $45/Members
                  02/15/2024 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  02/15/2024 Discussion: Literary Translators Inside and Outside the Academy
                  02/14/2024 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  02/13/2024 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688) 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  02/08/2024 Not Lost in Translation: Innovations in Language Access
                  01/24/2024 Interpreting for Spiritual Care (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#694), AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $40/Members
                  01/24/2024 On Demand: The Importance of Biblical References for Translators and Interpreters (watch the recording and earn continuing education credits) 1 CEU by ATA. $10/members
                  01/20/2024 The Importance of Biblical References for Translators and Interpreters
                  01/19/2024 Translating For and Against Empire
                  01/18/2024 Literary Translation Feedback Forum
                  12/14/2023 Northwest Literary Translators Holiday Potluck
                  12/13/2023 International Visitor Leadership Program -IVLP
                  12/09/2023 ADVANCED MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS - ONLINE - FALL 2023 (ARCOS Institute)
                  12/09/2023 Virology for Healthcare Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#583), AOC, CCHI, ATA. $54/Members
                  12/02/2023 NOTIS Annual Meeting and Holiday Party
                  11/30/2023 Idioms and Cultural References for Russian Medical Interpreters (Online live session via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#727), AOC, CCHI, ATA. $39/Members
                  11/18/2023 Olena Stiazhkina and Dominique Hoffman
                  11/18/2023 Sorry, Not Sorry! How Interpreters Can Mediate with Confidence and Skill (Online live via Zoom) 4.5 CEUs by DSHS, (#721) AOC. 4 by CCHI, ATA, 0.4 by IMIA/NBCMI $68/Members
                  11/16/2023 Self-Editing for Literary Translation
                  11/11/2023 INTERPRETING FOR PALLIATIVE CARE - ONLINE - FALL 2023 (ARCOS Institute)
                  11/11/2023 Dementia for Medical Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#700), AOC, ATA. 2.5 by CCHI. 0.25 by IMIA/NBCMI. $54/Members
                  11/09/2023 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  11/08/2023 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  10/21/2023 INTERPRETING FOR CANCER GENETICS (FALL 2023) ARCOS Institute
                  10/21/2023 Interpreting for Forensic Evaluations (Online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#719), AOC, OJD, ATA, CCHI. 0.35 by IMIA/NBCMI $69/Members
                  10/19/2023 NOTIS Member Meet-up
                  10/19/2023 Literary Translation Feedback Forum & Conference Prep
                  10/14/2023 CANCELLED: Social Work for Healthcare Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#581), AOC, CCHI, ATA. $54/Members
                  10/05/2023 Juhani Karila and Lola Rogers
                  10/05/2023 Translation and Interpretation: Basics
                  10/04/2023 Translation and Interpretation: Technology
                  09/30/2023 Celebrate International Translation Day with NOTIS
                  09/30/2023 Sponsor NOTIS's 2023 Conference
                  09/19/2023 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688) 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  09/16/2023 Interpreting for Postpartum Care (Online live via Zoom) Two sessions, 8 CEUs by DSHS (#691), AOC, CCHI, ATA. 0.8 by IMIA/NBCMI. $125/Members
                  09/10/2023 Diabetes for Medical Interpreters (online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#704), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI. $70/Members
                  09/09/2023 Bringing Nordic Children's Literature to an English Readership
                  09/09/2023 INTERPRETING FOR PRENATAL GENETICS (FALL 2023) ARCOS Institute
                  09/02/2023 Dependency 101 (online live via Zoom) 2 CEUs by AOC, OJD, CA CIMCE. $40/Members
                  08/31/2023 NOTIS Conference Grant 2023
                  08/30/2023 Interpreting for Survivors of Domestic Violence (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#701), AOC, OJD, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $40/Members
                  08/24/2023 Literary Translation Pitching Practice
                  08/19/2023 Sorry, Not Sorry! How Interpreters Can Mediate with Confidence and Skill (Online live via Zoom) 4.5 CEUs by DSHS (#721), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI. $70/Members
                  08/13/2023 NOTIS SUMMER PICNIC
                  08/10/2023 Mindful Wellness for Translators and Interpreters (online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#664), AOC, ATA, CCHI, 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  07/27/2023 Book Discussion: Translating Myself and Others
                  06/29/2023 Translation & Interpretation Information Session
                  06/24/2023 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#675), AOC, OJD, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                  06/22/2023 NOTIS Member Meet-up
                  06/20/2023 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688) 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  06/19/2023 On Demand: Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (watch the recording and earn continuing education credits) 3 credits by ATA. $15/members
                  06/15/2023 Literary Translation Feedback Forum
                  06/15/2023 On Demand: The Sweet Spot Called Productivity (Recorded workshop, free for members!) 1 CEU by ATA
                  06/10/2023 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (Online live session via Zoom) 3 CEUs approved by ATA
                  06/07/2023 Book presentation: "Whale" by Cheon Myeong-kwan
                  06/07/2023 Interpreting for Survivors of Domestic Violence (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#701), AOC, OJD, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $40/Members
                  06/03/2023 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS - ONLINE - SPRING 2023 (ARCOS Institute)
                  06/03/2023 Interpreting for Psychosocial Evaluations (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#697), AOC, OJD, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                  05/20/2023 Interpreting for Cancer Genetics (Online live session via Zoom) 7 CEUs by DSHS (#682), AOC. 6.5 by OJD, 6.5 by CCHI. 0.7 by IMIA/NBCMI. $110/Members
                  05/18/2023 Fourth Annual Translation Slam!
                  05/13/2023 The Sweet Spot Called Productivity (Online live session via Zoom) 1 CEU by ATA
                  05/11/2023 Mindful Wellness for Translators and Interpreters (online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#664), AOC, ATA, CCHI, 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  05/06/2023 Pushing your Performance (online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#534), AOC, CCHI, ATA, CA CIMCE, 0.3 by IMIA/NBCMI, 2.5 by OJD $55/Members
                  05/04/2023 Mia Spangenberg presents The Red Book of Farewells
                  04/22/2023 DUI 101
                  04/20/2023 Literary Translation Feedback Forum
                  04/18/2023 Translation Skills 2: Japanese/English
                  04/06/2023 Interpreting Skills 2: Spanish/English
                  04/01/2023 Diabetes for Medical Interpreters (online live via Zoom) 4 CEUs by DSHS (#704), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI. $70/Members
                  03/30/2023 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live via Zoom) 1 ethics 1 general CEUs by DSHS (#680). 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                  03/29/2023 CANCELLED: Stress and Interpreting (Online live via Zoom) 1.5 CEUs by DSHS (#591), AOC, OJD, CA CIMCE, CCHI. 1 CEU by ATA $25/Members
                  03/25/2023 Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators (online live via Zoom) 4.5 CEUs by DSHS (#627), AOC, OJD, CCHI, IMIA/NBCMI, ATA. $75/Members
                  03/18/2023 Interpreting for Psychosocial Evaluations (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#697), AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                  03/15/2023 Interpreting for Survivors of Domestic Violence (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#701), AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $40/Members
                  03/14/2023 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688) 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  03/12/2023 Interpreting for Postpartum Care (Online live via Zoom) Two sessions, 8 CEUs by DSHS (#691), AOC, CCHI, ATA. 0.8 by IMIA/NBCMI. $125/Members
                  03/09/2023 Party with the Northwest Literary Translators
                  03/08/2023 AWP Conference & Bookfair
                  03/04/2023 Dementia for Medical Interpreters (Online live via Zoom) 3 CEUs by DSHS (#700), AOC, CCHI, ATA. 0.3 by IMIA/NBCMI. $55/Members
                  03/02/2023 Lecture: Translation as a Decolonial Act in Southeast Asia
                  02/23/2023 Interpreting for IEPs and beyond: the role of social service interpreters in schools (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#689), AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  02/23/2023 Interpreting Skills 1: Spanish/English
                  02/18/2023 Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services (Online live session via Zoom) 7 CEUs by DSHS (#630), AOC, ATA. 6.5 by CCHI. 0.7 by IMIA/NBCMI. $105/Members
                  02/16/2023 Roundtable: Selling Books in Translation
                  02/15/2023 Interpreting for Spiritual Care (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS (#694), AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI. $40/Members
                  01/28/2023 A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding (Online live via Zoom) 4 CEUs approved by DSHS (#631), AOC, CCHI, ATA. $70/Members
                  01/26/2023 Translation Skills 1: Japanese/English
                  01/26/2023 Northwest Literary Translators 2023 Preview Meeting
                  01/19/2023 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live via Zoom) 1 ethics 1 general CEUs by DSHS (#680). 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                  01/18/2023 Netflix and Learn: Unconventional Resources for Learning Medical Terminology (online live via Zoom) 1 CEU by DSHS (#693), AOC, CCHI, ATA. $20/Members
                  01/14/2023 Interpreting for Postpartum Care (Online live via Zoom) Two sessions, 8 CEUs by DSHS (#691), AOC, CCHI, ATA. 0.8 by IMIA/NBCMI. $125/Members
                  01/07/2023 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688). 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  01/01/2023 On Demand: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present (Watch the recording and earn continuing education credits) 4 CEUs by DSHS (#681), AOC, OJD, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI, $60/Members
                  01/01/2023 On Demand: Interpreting for infant & pregnancy loss (watch the recording and earn continuing education credits) 3.5 CEUs by DSHS (#686), AOC. OJD. CCHI, ATA. 0.35 by IMIA/NBCMI. $50/Members
                  12/31/2022 Tell us what you love about NOTIS!
                  12/17/2022 Interpreting for IEPs and beyond: the role of social service interpreters in schools (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS, AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                  12/15/2022 Literary Translators Holiday Potluck
                  12/10/2022 Diving Deep: Take a deep dive with us into the icy waters of consecutive! (Online live via Zoom) 3 CEUs by AOC, OJD and CA CIMCE
                  12/07/2022 Interpreting for Well Visits (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS, AOC (performance), CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                  12/03/2022 Annual Meeting and Holiday Celebration
                  11/22/2022 On Demand: Interpreting for infant & pregnancy loss (watch the recording and earn continuing education credits) 3.5 CEUs by DSHS (#686), CCHI, ATA. 0.35 by IMIA/NBCMI. $50/Members
                  11/17/2022 Idioms and Cultural References for Medical Interpreters (Online live session via Zoom) 2 CEUs by DSHS, perf. AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                  11/16/2022 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live session via Zoom) 1 ethics 1 general by DSHS. 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI
                  11/15/2022 Found in Translation, Or Why to Translate & for Who?
                  11/12/2022 INTERPRETING FOR PRENATAL GENETICS (FALL 2022) ARCOS Institute
                  11/11/2022 On Demand: Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world (Watch the recording and earn continuing education credits, free for members!) 1 general CEU by AOC and ATA
                  11/10/2022 Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world (Online live via Zoom) 1 CEU by ATA
                  11/08/2022 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  11/02/2022 What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter (Online live via Zoom) 1.5 CEUs by DSHS, AOC, CCHI. 1 CEU by ATA
                  10/25/2022 Translating the Eccentric and the Commonplace
                  10/20/2022 Translations That Sound Right: On Rendering the Ukrainian Writer Serhiy Zhadan into English
                  10/12/2022 ATA 63rd annual conference
                  10/08/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (Online live session via Zoom)
                  10/06/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (In-person session at National Nordic Museum)
                  10/01/2022 Celebrate International Translation Day with NOTIS
                  09/30/2022 On Demand: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present (Watch the recording and earn continuing education credits) 4 CEUs by DSHS (#681), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI, $60/members
                  09/30/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 2
                  09/30/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 2
                  09/29/2022 Conference Prep for Literary Translators
                  09/24/2022 FROM MEDICAL TO MENTAL HEALTH: ADJUSTING INTERPRETING TECHNIQUES (FALL 2022) ARCOS Institute
                  09/24/2022 Annual MATI Conference
                  09/24/2022 Diabetes for Medical Interpreters
                  09/16/2022 OSTI 2022 online conference
                  09/10/2022 Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services
                  09/07/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community (Watch the recording and earn CEUs)
                  08/27/2022 WEBSHOP: Interpreting for infant & pregnancy loss
                  08/20/2022 INTERPRETING FOR PALLIATIVE CARE - ONLINE - SUMMER 2022 (ARCOS Institute)
                  08/07/2022 NOTIS SUMMER PICNIC
                  08/06/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community
                  07/26/2022 Introduction to Health Care Interpreting
                  07/23/2022 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS - ONLINE - SUMMER 2021 (ARCOS Institute)
                  07/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                  07/16/2022 *Special Student Scholarship* for Seattle Central College
                  07/12/2022 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                  07/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                  06/28/2022 Ukrainian-English: Intro to Health Care and Social Service Interpreting
                  06/25/2022 Ethical Conundrums in Medical Interpreting
                  06/19/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                  06/18/2022 WEBSHOP: Mindful Wellness for Translators and Interpreters
                  06/17/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 2: Confidentiality and Neutrality & Impartiality
                  06/15/2022 This is the interpreter speaking: Managing the Interpreting Encounter
                  06/13/2022 Third Annual Translation Slam!
                  06/05/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                  06/03/2022 NAJIT 43rd Annual Conference
                  05/21/2022 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                  05/20/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 1: Accuracy, Honesty & Integrity, and Competence
                  05/14/2022 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                  05/09/2022 Workshop: Pitching translations to publishers
                  05/01/2022 Tailor Your Training: Adaptions You Can Make to Improve Your Interpreting Skills
                  04/30/2022 Annual New England Translators Association Conference
                  04/25/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 1
                  04/25/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 1
                  04/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                  04/15/2022 Hamid Ismailov in conversation with Shelley Fairweather-Vega
                  04/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                  04/08/2022 ALTA45th
                  04/07/2022 WEBSHOP: Americanisms, to use or not to use? (For Russian translators and interpreters)
                  04/06/2022 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  04/05/2022 Translation and Interpretation: Basics
                  04/02/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                  04/01/2022 MICATA 2022 Virtual Conference
                  03/28/2022 The Babel fish: from Hitchhiker's Guide to Reality -- How Computers Translate Human Language
                  03/26/2022 WEBSHOP: Idioms and Cultural References for Medical Interpreters
                  03/17/2022 Emoji and Emoticons and Stickers, Oh My! What’s an Interpreter to Do?
                  03/14/2022 Research for Literary Translation
                  03/12/2022 Legal Division - Interpreting is a Performance Art: Act 2.
                  02/25/2022 UW Translation Studies Hub/NOTIS Colloquium: "The Lives and Labors of Professional Translators and Interpreters"
                  02/15/2022 Contracts for Book-length Works of Literary Translation
                  02/12/2022 INTERPRETING FOR ONCOLOGY - ONLINE - WINTER 2022 (ARCOS Institute)
                  02/10/2022 Translation & Interpretation Information Session
                  01/29/2022 WEBSHOP: Interpreting for Well Visits
                  01/22/2022 WEBINAR: Translating Court Documents from French to English
                  01/15/2022 WEBINAR: Translating Mexican Court Documents from Spanish to English
                  01/10/2022 Translating Food
                  12/16/2021 Bilingual Career: How to Become a Professional Translator and Interpreter
                  12/13/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  12/11/2021 Annual Meeting and Holiday Celebration
                  12/04/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For All Languages
                  11/20/2021 WEBSHOP: A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding
                  11/19/2021 UW Translation Studies Hub: Does Global Literary Studies Have an Agenda for Translation Studies?
                  11/15/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  11/13/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For Spanish Interpreters
                  11/11/2021 ALTA 44th annual conference - in-person portion
                  11/06/2021 WEBSHOP: Note-Taking Practice Strategies
                  11/03/2021 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  11/02/2021 Translation Skills 2: Spanish/English
                  11/02/2021 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  10/31/2021 Legal Division - Remote Interpreting: Performance and Ethics for Court Interpreters
                  10/29/2021 Translation Studies Hub Colloquium: Anthony Geist on Translating Poetry
                  10/27/2021 ATA 62nd annual conference
                  10/16/2021 INTERPRETING FOR PRENATAL GENETICS
                  10/15/2021 ALTA 44th annual conference - online portion
                  10/12/2021 Ask the Literary Translators
                  10/09/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                  10/02/2021 Exhibit at NOTIS Career Day 2021
                  10/02/2021 Attend NOTIS Career Day 2021
                  09/30/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  09/29/2021 Translation and Interpretation: Technology
                  09/28/2021 Translation Skills 1: Spanish/English
                  09/27/2021 Translation and Interpretation: Basics
                  09/27/2021 NOTIS Conference Scholarship 2021 Round 2
                  09/27/2021 NOTIS Training Scholarship 2021 Round 2
                  09/25/2021 Russian Translation Master Class
                  09/17/2021 OSTI 2021 online conference
                  09/11/2021 WEBSHOP: Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                  08/21/2021 Análisis y corrección de distintos géneros discursivos
                  08/12/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  08/08/2021 NOTIS SUMMER PICNIC
                  08/07/2021 ADVANCED MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS - ONLINE - SUMMER 2021 (ARCOS Institute)
                  08/07/2021 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                  07/24/2021 Wordfast For Translators: CAT workshop
                  07/17/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology (For Interpreters of All Languages)
                  07/14/2021 Translation Quality Assurance: Reviewing, Editing And Proofreading
                  07/10/2021 WEBSHOP: Exploring the World of Community Interpreting: Jobs, Clients and Business Strategies
                  07/08/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  06/29/2021 Professional Interpreter Sneak Peek
                  06/26/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                  06/19/2021 WEBINAR: Stress and Interpreting (Recorded)
                  06/17/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  06/12/2021 NAJIT 42nd Annual Conference
                  05/22/2021 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                  05/19/2021 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  05/18/2021 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  05/15/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology - Spanish Specific
                  05/08/2021 INTERPRETING FOR PRENATAL GENETICS - ONLINE - SPRING 2021 (ARCOS)
                  05/01/2021 WEBSHOP: Well Baby Visit for Healthcare Interpreters
                  04/23/2021 NOTIS Translation/Interpretation Scholarship 2021 Round 1
                  04/17/2021 WEBSHOP: Social Work for Healthcare Interpreters
                  04/15/2021 Translation and Interpretation: Technology
                  04/13/2021 Translation and Interpretation: Basics
                  04/06/2021 Bilingual Career: How to Become a Professional Translator and Interpreter
                  04/03/2021 Book talk: "Gaia, Queen of Ants" with author and translator
                  04/03/2021 INTERPRETING FOR ONCOLOGY - ONLINE - SPRING 2021 (ARCOS Institute)
                  04/02/2021 The Past and Future of Machine Translation - For Translators
                  03/27/2021 WEBINAR: What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter
                  03/26/2021 MICATA 2021 Virtual Conference
                  03/06/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters
                  03/04/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  02/27/2021 Virtual Meetup of the ATA Audiovisual Division
                  02/27/2021 WEBSHOP: Drugs, Alcohol and Fentanyl: Interpreting for Chemical Dependency Patients
                  02/20/2021 INTERPRETING FOR PALLIATIVE CARE - ONLINE - WINTER 2021 (ARCOS Institute)
                  02/19/2021 Translation Studies Hub Colloquium: The Lives and Labors of Professional Translators and Interpreters
                  02/13/2021 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Russian)
                  02/11/2021 Vietnamese interpreting focus group
                  02/11/2021 Language Access & Telehealth in Washington: Lessons from the COVID-19 Pandemic
                  02/10/2021 Translation and Interpretation: Terminology Management
                  01/28/2021 Literary Translation Feedback Forum
                  01/21/2021 Meet the Translator: Sasha Senderovich
                  01/16/2021 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS - ONLINE - WINTER 2021 (ARCOS Institute)
                  01/09/2021 Introduction to Localization
                  12/17/2020 Meet the Translator: Becky Crook
                  12/12/2020 Annual Meeting and Holiday Celebration
                  12/10/2020 Meet the Translator: Jenni Salmi RESCHEDULED!
                  12/09/2020 OSTI Winter Social
                  12/05/2020 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                  12/05/2020 Seattle Turkish Film Festival
                  12/03/2020 David Jacobson: Publishing, translation, poetry
                  12/03/2020 IN SPANISH: Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You
                  11/28/2020 Virtual Meetup of the ATA Audiovisual Division
                  11/17/2020 Translation and Interpretation: Business and Ethics
                  11/17/2020 Ethics for Translators
                  11/16/2020 NOTIS Translation/Interpretation Scholarship 2020 Round 2
                  11/14/2020 WEBSHOP: Interpreting for the Injured Worker (Two sessions)
                  11/07/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance (Back by Popular Demand!)
                  11/05/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  10/31/2020 Conference Interpretation Degree: Why and How?
                  10/30/2020 Human + Machine Translation
                  10/24/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance
                  10/21/2020 ATA 61st Annual Conference
                  10/17/2020 NOTIS Legal Event 2020: Where do you draw the line? The role and responsibilities of interpreters
                  10/16/2020 Translation and Interpretation: Basics
                  10/15/2020 Meet the Translator: Allison A. DeFreese
                  10/10/2020 INTERPRETING FOR PALLIATIVE CARE - ONLINE - FALL 2020
                  10/09/2020 Classics of Translation = Translation of Classics
                  10/07/2020 Bilingual Career: How to Become a Professional Translator and Interpreter
                  09/30/2020 ALTA National Conference
                  09/26/2020 THE INTERPRETER’S ACHILLES’ HEEL: RECOGNIZING AND RENDERING FIGURATIVE SPEECH - ONLINE - FALL 2020
                  09/26/2020 Legal Event 2020
                  09/24/2020 A trip to Colorado
                  09/23/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator (Back by Popular Demand!)
                  09/19/2020 OSTI Conference Week 2
                  09/17/2020 Meet the Translator: Lola Rogers
                  09/12/2020 ENGLISH PRONUNCIATION - ONLINE- FALL 2020
                  09/12/2020 WEBSHOP: Going Remote: Set-up and Best Practices for Video Interpreting
                  09/12/2020 OSTI Conference Week 1
                  09/10/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  08/25/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator
                  08/20/2020 Meet the Translator: Shelley Fairweather-Vega
                  08/15/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Back by popular demand!)
                  08/13/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  08/10/2020 English-Japanese Interpreting: Basics
                  08/08/2020 NOTIS Translation/Interpretation Scholarship 2020
                  08/07/2020 English-to-Spanish Translation for English Speakers: Basics
                  08/04/2020 Bilingual Career: How to Become a Professional Translator and Interpreter
                  07/30/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  07/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  07/13/2020 5 Things Translators Wish Editors Knew About Translation
                  07/11/2020 CANCELLED: ATA Certification Exam 2020
                  07/11/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters
                  07/11/2020 Interpreting is a Performance Art Webinar
                  07/02/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  06/20/2020 WEBSHOP:Making the Tough Decisions
                  06/20/2020 WEBINAR: Fundamentals of Note Taking
                  06/17/2020 OSTI Literary Translation Open Mic
                  06/13/2020 CANCELLED: Interpreting for Ethically Difficult Situations
                  06/10/2020 WEBINAR: Court and Legal Interpreting in Times of COVID-19
                  06/06/2020 Human Trafficking Cases: An Interpreter's Primer Webinar
                  06/05/2020 CANCELED: NAJIT Annual Conference
                  06/04/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  06/02/2020 Children’s Literature in Translation
                  06/01/2020 FREE RECORDED WEBINAR: Interpreting Coronavirus
                  05/23/2020 POSTPONED: Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                  05/21/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  05/16/2020 Legal Division WEBINAR: Team Interpreting
                  05/16/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                  05/11/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                  05/09/2020 Legal Division - IMPROVE YOUR MEMORY, IMPROVE YOUR RENDITIONS
                  05/09/2020 INTERPRETING FOR PRENATAL AND PEDIATRIC GENETICS - SPRING 2020 (ARCOS)
                  05/09/2020 WEBINAR: Fundamentals of note taking
                  05/07/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  05/04/2020 WEBINAR: Staying In the Here and Now 2
                  05/01/2020 WEBINAR: Staying In the Here and Now
                  05/01/2020 10th Annual CTA Conference
                  04/27/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                  04/25/2020 Financial Literacy 101
                  04/25/2020 POSTPONED: Interpreting for Mental Health
                  04/25/2020 Free Live Webinar by WA Interpreters
                  04/23/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  04/19/2020 POSTPONED: Making the Tough Decisions: A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                  04/19/2020 POSTPONED: Adapting to remote interpreting
                  04/19/2020 OSTI Literary Translation Workshop
                  04/18/2020 POSTPONED: Fundamentals of Healthcare Interpreting
                  04/16/2020 POSTPONED: Spring Translation Slam!
                  04/11/2020 Free Live Webinar by WA Interpreters, 7 DSHS CE Credits
                  04/07/2020 ProZ.com/TV Freelancer Success Summit
                  04/04/2020 POSTPONED Legal Division training day
                  04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                  04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                  04/01/2020 FREE WEBINAR:Interpreting Coronavirus
                  03/28/2020 POSTPONED Translated book talk: Gaia, Queen of Ants
                  03/26/2020 InterpretAmerica 2020
                  03/21/2020 CANCELLED Vicarious Trauma Decompression Session
                  03/19/2020 POSTPONED Literary Translation Feedback Forum
                  03/14/2020 POSTPONED Interpreting for Diabetes Care
                  03/08/2020 Workshops by WA Interpreters
                  03/07/2020 Spanish writing workshop
                  02/29/2020 Leukemia for Healthcare Interpreters
                  02/27/2020 RECORDED WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                  02/25/2020 Translators - How to Attract and Keep Good Customers
                  02/20/2020 The Untranslatable: a talk with Allison deFreese
                  02/13/2020 WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                  02/06/2020 Vicarious Trauma Decompression Session
                  02/01/2020 Ethical Decision Making & Interpreting for Cancer Care
                  01/31/2020 Vancouver, WA Happy Hour
                  01/26/2020 Audiovisual translators meetup
                  01/21/2020 Medical/General Technical Translation Gathering
                  01/18/2020 Portland literary translation meetup
                  01/17/2020 Lives and Labors of Professional Translators
                  01/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                  01/15/2020 Vicarious Trauma Decompression Session
                  01/15/2020 Art of Translation with Veronica Muskheli
                  12/19/2019 Poetry translation workshop
                  12/18/2019 Vicarious Trauma Decompression Session
                  12/07/2019 NOTIS 2019 Annual Meeting and Holiday Party
                  12/02/2019 Vicarious Trauma Decompression Session
                  11/30/2019 Rheumatology for Medical Interpreters
                  11/22/2019 Comics and Translation
                  11/21/2019 NOTIS Night at the Movies
                  11/21/2019 True Crime: A True Translation Story
                  11/16/2019 ADVANCED MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS (FALL 2019)
                  11/16/2019 WEBINAR: Is an Emoji Worth 1,000 Words?
                  11/16/2019 BEST PRACTICES IN INTERPRETING IN THE LGBTQIA COMMUNITY
                  11/07/2019 Vicarious Trauma Decompression Session
                  11/02/2019 Interpreting for Cancer Care
                  11/02/2019 Education and Context of Court Interpreter Ethics
                  11/02/2019 Webinar: Applied Ethics At a Crossroads
                  10/29/2019 Colloquium: "Teaching Translation Studies: A Literary Science for a STEM Campus”
                  10/26/2019 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS (FALL 2019)
                  10/26/2019 ENGLISH PRONUNCIATION - FALL 2019
                  10/26/2019 NOTE-TAKING FOR COURT INTERPRETERS - FALL 2019
                  10/25/2019 2019 WASCLA SUMMIT
                  10/23/2019 ATA 60th Annual Conference
                  10/19/2019 Interpreting for Diabetes Care
                  10/19/2019 Translation tech deep dive with Sameh Ragab
                  10/17/2019 Literary Translation Feedback Forum
                  10/06/2019 Portland literary translation meetup
                  09/28/2019 Exhibit at NOTIS Language & Job Fair 2019
                  09/28/2019 NOTIS 2019 Annual Conference
                  09/26/2019 Translating Children's Literature
                  09/19/2019 Spanish Writing Workshop
                  09/17/2019 Court Interpreter Gathering - All Languages
                  09/15/2019 Portland-area ATA Certification Exam 2019
                  09/14/2019 Interpreting for Cancer Care
                  09/14/2019 OSTI Annual Conference
                  08/31/2019 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                  08/28/2019 ATA’s Audiovisual Division Meetups
                  08/03/2019 NOTIS SUMMER PICNIC
                  07/23/2019 French, Portuguese, Italian, Romanian and Spanish Gathering
                  07/13/2019 Interpreting for the Injured Worker
                  06/29/2019 Phrases and Concepts of Criminal and Civil Law
                  06/29/2019 ATA Certification Exam 2019
                  06/27/2019 WEBINAR: Improve Your Online Research Skills: Finding Better Answers to Translation Questions
                  06/20/2019 Editing literary translations
                  06/15/2019 Glands, Note taking workshop
                  06/11/2019 Japanese, Korean, Vietnamese, Chinese, Thai, Laotian, Khmer, Mongolian, Hmong Gathering
                  05/25/2019 Translation In the Spotlight
                  05/23/2019 The Past, Present and Multidisciplinary Future of Translation Studies
                  05/22/2019 CANCELED: WASCLA Language Access Update Call
                  05/17/2019 NAJIT Annual Conference
                  05/15/2019 Audiovisual Translators meetup
                  05/15/2019 Bellevue College Job & Networking Fair
                  05/14/2019 Hindi, Punjabi, Urdu, Gujarati, Bengali Language Speakers' Gathering
                  05/11/2019 Interpreting for Diabetes Care
                  05/04/2019 The Medical Interpreter in Behavioral Health
                  04/30/2019 SDL Trados Roadshow 2019
                  04/26/2019 9th Annual CTA Conference
                  04/18/2019 Lyn Coffin lecture
                  04/15/2019 T&I Scholarships for 2019
                  04/13/2019 Long Consec Techniques and Technology
                  04/11/2019 North Thurston School District Language Celebration
                  04/04/2019 Interpreting for Social Work in Healthcare Settings
                  03/30/2019 Tavern Books 10th Anniversary Celebration and Translators’ Reading
                  03/30/2019 Legal Division 2019
                  03/30/2019 Interpreting for Cancer Care
                  03/30/2019 Glands, Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                  03/28/2019 AWP Literary Translation Happy Hour
                  03/27/2019 AWP Annual Conference
                  03/23/2019 Making the Tough Decisions : A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                  03/21/2019 Spring Translation Slam!
                  03/16/2019 Making the Tough Decisions: Ethical Decision-making for Interpreters in Health Care
                  03/09/2019 Interpreting in Critical Care
                  03/02/2019 Portland literary translation meetup
                  03/02/2019 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                  02/26/2019 Vietnamese Translator/Interpreter Gathering
                  02/23/2019 Interpreting for Ethically Difficult Situations
                  02/23/2019 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS (WINTER 2019)
                  02/23/2019 Interpreting for Occupational, Physical, and Speech Therapies
                  02/21/2019 Literary Translation Feedback Forum
                  02/16/2019 Interpreting for Prenatal Genetics (Tri-Cities)
                  02/13/2019 WEBINAR: Interpreting Considerations for Dementia and Alzheimer’s Disease
                  02/09/2019 Interpreting for the Injured Worker
                  02/02/2019 Interpreting for Prenatal Genetics
                  01/30/2019 Audiovisual Translators meetup
                  01/26/2019 Interpreting for Cancer Care
                  01/19/2019 WEBINAR: Interpreting in Spiritual Care
                  01/17/2019 NW Literary Translators host Dr. Richard Watts
                  01/12/2019 Interpreting for Nephrology (Spanish specific)
                  12/20/2018 Translating Comics and Graphic Novels
                  12/15/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                  12/15/2018 WEBINAR: Becoming a Super-Fast Freelance Translator and Coping with Technology in a Constantly Evolving World
                  12/15/2018 Making the Tough Decisions
                  12/14/2018 INTRODUCTION TO INTERPRETING: How to Be Successful in the Interpreting Industry
                  12/08/2018 NOTIS HOLIDAY PARTY
                  12/08/2018 NOTIS Annual Meeting 2018
                  11/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                  11/15/2018 Wenatchee Happy Hour
                  10/31/2018 ALTA National Conference
                  10/27/2018 Interpreting for Palliative Care
                  10/27/2018 Fundamentals of the Interpreting Profession & Oncology workshops
                  10/24/2018 ATA 59th Annual Conference
                  10/23/2018 SPANISH INTERPRETER/TRANSLATOR GATHERING
                  10/22/2018 Connecting to Care: Patient Guide™ Training (24 Hours)
                  10/20/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                  10/20/2018 Making the Tough Decisions
                  10/20/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
                  10/19/2018 Court Interpreter Forum
                  10/19/2018 Webinar: Anatomy of a Deposition and How to Master This Niche
                  10/19/2018 2018 WASCLA SUMMIT
                  10/18/2018 Conference Prep for Literary Translators
                  10/15/2018 Translator Marian Schwartz
                  10/15/2018 Bridging the Gap Medical Training of Trainers
                  10/13/2018 Interpreter Issues in the Washington State Court of Appeals
                  10/13/2018 Washington State Court Appeals
                  10/12/2018 Talk by author Katarina Marinčič
                  10/06/2018 Ethics for Medical Interpreters
                  10/06/2018 Medical Terminology for Interpreters (ARCOS)
                  10/06/2018 Interpreting for Dental Appointments
                  10/06/2018 CANCELLED: The Language of Nephrology: SPANISH-SPECIFIC
                  09/29/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters: Spanish Specific
                  09/29/2018 CANCELED: Practical Technology for Interpreters at International Translation Day
                  09/28/2018 International Translation Day Fair and Workshops
                  09/28/2018 Table at Seattle Language & Job Fair 2018
                  09/22/2018 Translation Theory and Practice Intensive for English to Russian Translators
                  09/17/2018 Bridging the Gap Medical Interpreter Training (64 Hours)
                  09/11/2018 At the Inkwell celebrates National Translation Month: Words and Worlds In Translation
                  09/08/2018 Sight Translation and Glossary Building
                  09/08/2018 OSTI annual conference
                  09/01/2018 Boise happy hour
                  08/27/2018 Making the Tough Decisions
                  08/25/2018 Culture Brokering for Health Care Interpreters
                  08/25/2018 Making the Tough Decisions
                  08/18/2018 All About the Brain: Anatomy, Injury, Seizures, and Death
                  08/05/2018 NOTIS Summer Picnic
                  08/04/2018 ATA Board of Directors Meeting
                  08/02/2018 HALF OFF THE PRICE!! Maintaining the Author’s Voice in Translation
                  07/21/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
                  07/07/2018 Interpreting in OT/PT/Speech and Dealing with Difficult Interpreting Encounters
                  06/30/2018 SPANISH Webinar: Expresiones idiomáticas anatómicamente correctas
                  06/30/2018 Solid Foundations 40-hour Interpreter Training (ARCOS)
                  06/29/2018 Webinar: Anatomically Correct Idioms
                  06/23/2018 Literary Translators Open Mic Night
                  06/16/2018 Ethics Challenge 2018, All about Brain: Anatomy, Injuries, Seizures, and Death
                  06/09/2018 Literary Translation Workshop: Theory in Practice
                  06/09/2018 ATA Certification Exam 2018
                  05/26/2018 Spokane Gathering for All Translators and Interpreters
                  05/23/2018 Webinar: Introduction to Medical Insurance, Billing, and Medical Debt for Interpreters
                  05/19/2018 Interpreting in Cancer Genetics
                  05/17/2018 Literary Translation & the Law
                  05/09/2018 SDL Trados Roadshow 2018
                  05/05/2018 Medical Vocabulary: Interpreter Training
                  04/28/2018 Deep Dive into Cultural Competence
                  04/28/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
                  04/21/2018 Compassion Fatigue / Cultural Competence (2 classes)
                  04/19/2018 Self-publishing 101
                  04/19/2018 English Pronunciation: Interpreter Training
                  04/17/2018 Russian Interpreter and Translator Gathering
                  04/14/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                  04/07/2018 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                  03/29/2018 Memory and Forgetting in Don Quixote
                  03/24/2018 Spokane Spanish-language Interpreter/Translator Networking Event
                  03/21/2018 English>Russian exam prep online
                  03/19/2018 Interpreting for LGBT Patients
                  03/17/2018 Medical Genetics 2018
                  03/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                  03/06/2018 Mandarin Interpreters and Translators Vocabulary Swap
                  02/15/2018 Translation for the Opera
                  02/11/2018 Slovene Culture Day
                  02/09/2018 Translation Practices: Negotiating Difference (Praxis 2018)
                  02/06/2018 Spanish-language court interpreters and legal translators
                  01/27/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
                  01/20/2018 Solid Foundations: 40-hour Interpreter Training
                  01/18/2018 Literary Translation Tools and Tech
                  12/21/2017 Literary Translation Feedback Forum
                  12/09/2017 Right to Left Computing in a Nutshell
                  12/09/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder-Second Offering
                  12/03/2017 NOTIS Holiday Party
                  12/03/2017 NOTIS Annual Meeting
                  12/02/2017 STIBC: Tips for Editing and Proofreading (A Full-Day Workshop)
                  11/18/2017 Telephonic court interpreting
                  11/18/2017 Infection Control and Industrial Safety for Interpreters; and Linguistic Considerations for Interpreters
                  11/11/2017 Panel Discussion: Working With Agencies
                  11/08/2017 Roundtable on Education for Literary Translation
                  11/06/2017 Bridging the Gap Medical Interpreter Training (64 hours)
                  10/28/2017 The Mind and Language: Linguistics of AOL
                  10/28/2017 Adapting Interpreting Techniques to Mental Health Settings
                  10/25/2017 ATA 58th Annual Conference
                  10/23/2017 Accent Reduction for Interpreters
                  10/21/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                  10/20/2017 USBBY conference
                  10/19/2017 Postponed: Game translation as literary translation
                  10/17/2017 Concierge Guild of Seattle trade show
                  10/16/2017 Bridging the Gap Training of Trainers Institute
                  10/13/2017 The 2017 WASCLA Summit
                  10/07/2017 Wordfast Pro 5: Getting Started
                  10/05/2017 ALTA National Conference
                  10/03/2017 Note-taking: Skills-building!
                  09/30/2017 Interpreting in Cancer Genetics
                  09/23/2017 STIBC: Plain Language Tips & Punctuation, Period! (A Full-Day Workshop)
                  09/21/2017 AmazonCrossing Happy Hour and Reading Night
                  09/18/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training
                  09/18/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training of Trainers
                  09/16/2017 Medical Interpreter Ethics
                  09/16/2017 Oncology:Terminology, Diagnostics and Treatment for Medical Interpreters
                  09/12/2017 Translation reading night
                  09/12/2017 Seattle Job Fair 2017
                  09/09/2017 Court Interpreter Division Conference
                  09/09/2017 OSTI 2017 conference
                  09/09/2017 Interpreting for Cancer Genetics
                  08/26/2017 Songs of the City
                  08/19/2017 Medical Terminology for Interpreters
                  08/13/2017 NOTIS Summer Picnic
                  08/01/2017 Challenges in Interpreting for Dental Services
                  07/29/2017 Compassion Fatigue and Vicarious Trauma and Self-Care for Interpreters
                  07/28/2017 Trauma and Court Interpreter Ethics
                  07/28/2017 Work in Municipal and district courts and important aspect of law for certified and registered court interpreters
                  07/22/2017 Interpreting for Palliative Care
                  07/20/2017 Literary Translation Feedback Forum
                  07/15/2017 Wordfast Pro 5: Getting Started
                  06/26/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training
                  06/23/2017 Seattle happy hour
                  06/19/2017 Bridging the Gap Training of Trainers Institute
                  06/17/2017 Glossary Building for Interpreters and On-line Resources for Healthcare Interpreters
                  06/15/2017 Poetry, translation and grants
                  06/03/2017 Barriers to Care: Health Care from the Patient’s Point of View, Ethics Scenarios, Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters
                  05/20/2017 ATA Certification Exam
                  05/19/2017 Book talk: "Translation's Forgotten History"
                  05/19/2017 NAJIT Annual Conference
                  05/18/2017 Literary translation publishers' panel
                  05/13/2017 Webinar: Vicarious Trauma
                  05/13/2017 The Language of Cardiology and The Language of Nephrology
                  05/11/2017 NOTIS Networking Member Meet-Up
                  04/29/2017 Interpreting for Pediatric Cardiology
                  04/29/2017 WA DSHS Interpreter Test Preparation
                  04/29/2017 STIBC: Grammar Boot Camp
                  04/22/2017 Medical Terminology for Interpreters
                  04/22/2017 Medical Terminology for Healthcare Interpreters and Translators
                  04/20/2017 Spring translation slam
                  04/13/2017 How to Translate English to Chinese
                  04/11/2017 LEGAL INTERPRETER ETHICS
                  04/08/2017 How to Translate Farsi to English
                  04/01/2017 How to Translate English to French
                  04/01/2017 Court Interpreter Written Exam
                  03/22/2017 English for Heritage Language Speakers (EHLS) Information Session
                  03/16/2017 Literary Translation Feedback Forum
                  03/11/2017 The Language of Nephrology and Urology
                  03/04/2017 Glands and Seizures: a Workshop for Healthcare Interpreters
                  02/28/2017 Interpreting in Pediatric Assessment Encounters
                  02/17/2017 Members Only Co-Working Meetup
                  02/16/2017 Literary Translation: Pitch Perfect
                  02/13/2017 40-hour Interpreter Training
                  01/28/2017 STIBC: Clear and Concise: Guidelines for Style
                  01/20/2017 New Citizen Campaign - Volunteers Needed
                  01/19/2017 Feedback Forum for literary translators
                  01/15/2017 Winter Retreat for Spanish Court Interpreters
                  01/05/2017 Medical Genetics III 2017
                  12/17/2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
                  12/11/2016 Overview of Pediatric Diabetes
                  12/08/2016 Literary Translation Meetup
                  12/04/2016 NOTIS Holiday Party
                  12/04/2016 NOTIS Annual Meeting
                  11/26/2016 STIBC: Canadian Writing Style
                  11/19/2016 Weekend Café Chat
                  11/16/2016 SDL Trados Studio 2017 tool training
                  11/12/2016 Overview of Pediatric Cancer
                  11/12/2016 Skills for Long Consecutive for Court Interpreters
                  11/10/2016 NOTIS Board Meeting
                  11/02/2016 ATA Annual Conference
                  10/21/2016 WASCLA Annual Summit (WASCLA continuing ed)
                  10/18/2016 NOTIS Board Meeting (Seattle)
                  10/10/2016 Translated book talk: Deborah Smith
                  10/07/2016 California Federation of Interpreters Annual Conference
                  10/06/2016 ALTA Annual Conference
                  10/05/2016 CSI Terminology for Court Interpreters (NOTIS continuing education webinar)
                  10/01/2016 Interpreting Cardiology
                  10/01/2016 Medical Interpreter Ethics
                  10/01/2016 Note-taking for Interpreters - Workshop Series
                  09/24/2016 The Ins & Outs of Verbs (STIBC continuing education)
                  09/23/2016 OSTI annual conference
                  09/21/2016 NOTIS Board Meeting
                  09/17/2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
                  09/13/2016 Happy Hour / Readings of Inspiring Translations (NOTIS Social Event)
                  09/10/2016 FULL: NOTIS Whirlwind Weekend: Training with Jost Zetzsche and Pablo Mugüerza
                  08/20/2016 Interpreting in Neurology
                  08/18/2016 NOTIS Board Meeting
                  08/01/2016 Spanish into English Conference Interpreting (continuing ed)
                  07/10/2016 NOTIS Summer Picnic (NOTIS social event)
                  07/04/2016 Medical Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
                  07/04/2016 Court Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
                  06/29/2016 NOTIS Board Meeting
                  06/19/2016 Medical Terminology for Medical Interpreters and Translators
                  06/13/2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
                  06/09/2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
                  05/26/2016 NOTIS Board Meeting
                  05/21/2016 Spotlight Your Work (NOTIS social event)
                  05/21/2016 Notetaking and Sight Translation (NOTIS live continuing education)
                  05/19/2016 ASTM: A framework for teamwork and quality in translation (OSTI presentation)
                  Powered by Wild Apricot Membership Software