Upcoming events

Events of interest to translators and interpreters in the Northwest United States. 
This list contains many events not organized or sponsored by NOTIS. We list these events purely as a service to our community, and we do not necessarily endorse or take responsibility for the content. Events organized by NOTIS are labeled with the "NOTIS event" logo.
Contact us if you would like to list an event here. Click here to see NOTIS events only

Upcoming events

    • 05/01/2023
    • 09/26/2025
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’s Community Interpreters Division presents:

    interpreting pediatric Vaccines – Past and Present

    Unpacking the Evolution of Vaccination in Children: A Historical and Modern Perspective
    Presented by Sara Greenlee, MA CT


    NOTE:
    This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.


    What is it about?
    Vaccines are the newest hot topic across the world. If you have worked in pediatric medicine though, you are already very familiar with them. But do we really know everything we’d like to about pediatric vaccines and the diseases that they prevent? If you’re curious about the science behind different types of vaccines or the systemic damage one tiny pathogen can cause, then this is the workshop for you. We will dive deep into the diseases targeted by the CDC’s pediatric vaccination schedule and the vaccines that are making them history.

    Learning Objectives: 

    • Understand the vaccine schedule recommended by the CDC for pediatric patients
    • Understand the different types of vaccines currently recommended for children in the US and the science behind their development
    • Learn about disease pathology of vaccine-preventable pediatric illnesses
    • Practice targeted skills necessary for interpreting the vaccine schedule and vaccine information
    • Become familiar with diseases discussed in well child and vaccine appointments


    Cost?
     
    $60 NOTIS members, $85 Non-members  (Click to Join NOTIS)

    Registration? 
    Via the webAfter registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance.

    1. Watch the recording (4 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week


    Continuing Education credits

      Approved Credits 
    Washington State DSHS 4 general credits (Approval number: 681)
    Washington State AOC 4 performance credits
    Oregon Judicial Department 4 general credits 
    ATA 4 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
    CCHI 4 credits (program ID: 9790)
    IMIA/NBCMI 0.4 credits (Education Registry ID 22-1036)


    NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned.
    NOTIS does not warrant the replacement of lost certificates.



     Who is teaching?

    Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions?

     

    • 05/01/2023
    • 11/22/2025
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents:

    Interpreting for Infant & Pregnancy Loss
    Presented by Marisa Rueda 

    NOTE: This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.


    What is it about?
    Pregnancy is 
    often associated with new life. However, not all pregnancies result in the birth of a healthy child. Obstetric care accounts for a large volume of medical encounters requiring an interpreter. While routine obstetric visits may be predictable and short, medical interpreters need to be prepared to interpret for LEP patients who experience pregnancy complications and loss.

    During this session, you will learn about common causes, terminology, and standard care for infant and pregnancy loss. Additionally, you will hear stories about women who have first-hand experiences with this tragic loss of life. Their stories will provide insight on the emotional, physical, and psychological toll of experiencing this type of loss.

    Coming away from this session you will not only be more intellectually prepared, but also better equipped mentally and emotionally to interpret for patients in these encounters. You will also learn why professional interpreting services can significantly improve outcomes for LEP patients and family members in such situations. 

    Learning Objectives

    1. Identify common causes of pregnancy loss and treatment in the early, middle, and late stages of pregnancy. 
    2. Learn about standard care for patients who experience pregnancy loss during the first, second, and third trimesters. 
    3. Recognize the emotional, psychological, and physical challenges specific to pregnancy and infant loss.  
    4. Understand the role of good communication in reducing the risk of emotional and psychological pathologies after pregnancy loss. 
    5. Reflect on and/or discuss how interpreting for these losses affects medical interpreters. 


    Cost? 
    $49 NOTIS members, $79 non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?
    Via the web. 
    After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. A video link and a download button for presentation slides are on the registration confirmation.

    1. Watch the recording. (3.5 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording. 
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week


    Continuing Education credits

      Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS 3.5 general

    Approved

    (Approval number: 686)

    Washington State AOC 3.5 performance Approved
    Oregon Judicial Department 3 general Approved
    ATA 3 self-study hours You may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.
    CCHI 3.5 (ID: 09944) Approved
    IMIA/NBCMI 0.35 (ID:22-1299) Approved


    NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned.
    NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching?
     
    Marisa Rueda
    Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

    Refunds? 
    On-demand workshops are n
    onrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions? Email the NOTIS office manager


    • 06/26/2023
    • 06/21/2026
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding

    Presented by Sara Greenlee MA CT, Megan Greenlee RD, CDN
    This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop. 


    What is it about? 

    Tube feeding is an intervention used in almost every area of medicine: neonatology, pediatrics, geriatrics, obstetrics, surgery, behavioral health, and many more. Come learn from an Advanced Nutritional Support Dietician which patients are candidates for feeding tubes and why. In this webshop, we will cover the types of tubes that can be offered, what goes in them, and how patients and caregivers are taught to care for them. Live exercises will work on interpretation skills and vocabulary building so that you will never have to ask what a “tubbie” is or how decanting works. Our expert will walk you through every step and have you feeling like a pro in no time! 

    Goals of the webshop

    • Become familiar with the different types of feeding tubes, the process of placing each type of feeding tube, the basics of feeding tube care, common formulas/formula types, and expected follow up
    • Recognize vocabulary and concepts related to feeding tubes and situate them in context
    • Improve interpretation-related skills that will be used in encounters involving feeding tubes
    • Build a glossary to help prepare for sessions or translations involving feeding tubes

    Cost? 

    $49 NOTIS members, $79 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?OnlineAfter registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

    Registration confirmation will include video link, quiz link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance. This workshop will be offered through June 21st, 2026.

    Steps on how to receive your certificate:

    1. Watch the recording (3.5 hours).
    2. Answer the quiz. 
    3. Receive a certificate of attendance within five business days.

    You can pause and resume the video anytime as needed.

    You need a passing grade of 80% for CEUs to be awarded. Answer a total of 30 questions in six places in this video. A passing score is 72 points or above. You can retake quiz as many as need.


    CE credits? 

       Approved Credits 
    Washington State DSHS  3.5 general credits (Approval number: 716)
    Washington State AOC  3.5 performance credits
    Oregon Judicial Department  3 general credits 
    ATA  3 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
    CCHI  3.5 credits (program ID: 09716)
     IMIA/NBCMI  0.35 approved (ID: 23-1147)

    NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching? Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    Megan Greenlee RD, CDN joined the URMC Golisano Children’s Hospital medical team in 2019 and she is a part of the department of Pediatric Gastroenterology, Nutrition and Hepatology. She started her career at one end of the nutrition spectrum as a pastry chef and graduated with an Associate’s of Applied Science from Paul Smith’s College. She then transferred to the Rochester Institute of Technology (RIT) as she became fascinated with the science behind food. She graduated from RIT with a Bachelor’s of Science in Nutrition Management and completed her dietetic internship at the West Virginia University Medical Center at Ruby Memorial Hospital in 2016. She then returned to Rochester, NY and worked as a long term care and neurobehavioral dietitian as well as a pediatric outpatient dietitian for Rochester Regional Health. After 3 years with RRH, she jumped at the opportunity to join the Pediatric Advanced Nutrition Support clinic at Golisano Children’s Hospital and have fallen in love with pediatric medicine.    

     


    Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

    Questions about registration? 

    Email to info@notisnet.org


    • 06/27/2023
    • 06/21/2026
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for Well Visits

    Presented by Eliana Lobo

    Are you new to healthcare interpreting?
    Are you a conference, 
    social services or court interpreter who is interested in taking healthcare assignments?

    If so, this is the workshop for you!


    What is it about? This webshop is a two-hour workshop, covering interpreting for check-ups and well visits in the following areas of specialization: Adult Medicine and Pediatrics, often referred to as Family Medicine, and the Dental Clinic.  Topics one can expect to cover in each clinic; how to prepare in advance (terminology and concepts related to development, metrics and measurements); proper protocols before, during and after the examination will be reviewed. Resources, recommendations and best practices for interpreting in these settings will be shared. 

    Standards of Practice related to sight translation and assisting patients with forms will be looked at carefully. You will learn about a tool for quickly assessing sight translation requests (that is, weeding out requests that are appropriate from those that are not, along with practical suggestions for handling these requests. Best practice recommendations for navigating privacy issues when assisting patients with paperwork will be shared, as well as how to handle the entering of personal information on forms. The importance of the Pre-Session will be reviewed.

    Most of this presentation is devoted into delving into what distinguishes annual check-ups for both men vs women, adult vs an infant or child, and for dental appointments. What one can expect will take place during these types of well visits will be explained. With the changes brought about by the implementation of Section 1557, more and more dental practices are scheduling interpreters for their patients. A review of practices for preventative (annual check-ups) and corrective (orthodontia) dental care will be reviewed.

    This session also covers best practice for assisting patients with intake and return visit paperwork, and NCIHC recommendations for what qualifies for sight translation, and what types of documents need to be professionally translated.
    There will be practice delivering a brief, yet complete pre-session, and how to ask for repetitions and clarifications in a professional manner. Methods (formulas) and phone apps for converting from imperial to metric measures will be shared. Mathematical concepts such as median, mean, average, percentage and percentile, will be discussed in order to help attendees grasp the concepts clearly, so as to find equivalents for their language pair.
    Free links to reputable resources for glossaries, terminology, patient education material and standards of practice will be provided.

    This is a recorded workshop reformatted into an on-demand format.

    Cost? $30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration? Via the web. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. This workshop will be offered through June 21st, 2026.

    A video link, a quiz link, and download buttons for handouts and presentation slides are included on the registration confirmation.

    Steps on how to receive your certificate:

    1. Watch the recording. (2 hours)
    2. Answer the quiz. 
    3. Receive a certificate of attendance within five business days.

    You can pause and resume the video anytime as needed.

    You need a passing grade of 80% for CEUs to be awarded. Answer a total of 25 questions in 3 places in this video. A passing score is 80 points or above. You can retake quiz as many as need.


    CE credits? 

       Credits 
     Washington State DSHS  2 general credits (Approval number: 710)
     Washington State AOC  2 performance credits
     ATA  2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event as well. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
     CCHI  2 credits (ID: 0979)
     IMIA/NBCMI  0.2 credits (ID: 21-1225)

    NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


    Who is teaching? Eliana Lobo is a Certified Medical Interpreter and Trainer of Trainers, with M.A.s from Brown University in Bilingual Education, and Portuguese & Brazilian Studies. Beginning as a Spanish/Portuguese medical interpreter at Rhode Island Hospital, then becoming Trainer & Supervisor for Harborview Medical Center’s Department of Interpreter Services in Seattle, followed by National Director of Interpreter Quality for In Demand, and currently Director of Lobo Language Access in Tacoma Washington, Eliana provides consultation on language access plans, interpreter training curricula, and diversity & inclusion issues. Eliana is a regular speaker at healthcare interpreter conferences, presenter/co- host for NCIHC’s “Home for Trainers” webinar series, Board member and Chair of the Standards & Training Committee at NCIHC, and a former CCHI Commissioner.
      


    Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

      Questions about registration? Email to NOTIS


      • 10/23/2023
      • 10/16/2026
      • Online. Watch the recording and earn CEUs
      Register


      NOTIS’ Community Interpreters Division presents

      What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter

      Presented by Eliana Lobo

      This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

      What is it about?

      This workshop looks at best practices for remote interpreting from home. Increasingly, during the pandemic, many onsite interpreters have made this shift as independent contractors. Telehealth is booming, and despite the easy commute when one works from home, assignments have gotten tougher, as remote interpreting requests have grown in scope and increasingly are scheduled for complex encounters, during this pandemic.

      Guidelines for choosing equipment, workstation set-up and connectivity requirements, observing HIPAA, and managing clients during the session are shared. We’ll look at how to:  enhance one’s remote persona, and utilize scripts to enforce best practice (pre-session, confidentiality, transparency and managing the flow). Local and Federal law governing call center employment practices will be examined. Links will be shared for materials and exercises to assist interpreters with skills assessment and enhancement. 

      Learning Objectives:
      1) Understand how to triage requests to the appropriate modality
      2) Know how to configure your home or call center workstation for best user experience
      3) Understand the importance of continually self-assessing one’s interpreting skills; knowing where to find training materials to develop and improve that skillset

      Cost?$30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

      Registration?After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, a quiz link, presentation slides, and instructions on how to receive a certificate of attendance.

      1. Watch the recording (2 hours).
      2. Take a 25-question quiz
      3. Receive a certificate of attendance within five business days.

      A quiz link is on the registration confirmation and on the description of the recording. You need a passing grade of 80% for CEs to be awarded.

      CE credits? 

         Credits Requested  Approval Status 
      Washington State DSHS  2 general   Approved (#724)
      Washington State AOC  2 performance   Approved
      Oregon Judicial Department  2 general Approved 
      ATA  2 self-study hours 2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
      CCHI  2 instructional hours  Approved (CEAP ID #9482)
      IMIA/NBCMI  0.2 CEU Approved (23-1209)

      NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


      Who is teaching?Eliana Lobo is a Certified Medical Interpreter and Trainer of Trainers, with M.A.s from Brown University in Bilingual Education, and Portuguese & Brazilian Studies. Beginning as a Spanish/Portuguese medical interpreter at Rhode Island Hospital, then becoming Trainer & Supervisor for Harborview Medical Center’s Department of Interpreter Services in Seattle, followed by National Director of Interpreter Quality for In Demand, and currently Director of Lobo Language Access in Tacoma Washington, Eliana provides consultation on language access plans, interpreter training curricula, and diversity & inclusion issues. Eliana is a regular speaker at healthcare interpreter conferences, presenter/co- host for NCIHC’s “Home for Trainers” webinar series, Board member and Chair of the Standards & Training Committee at NCIHC, and a former CCHI Commissioner.  


      Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

        Questions? Email NOTIS

        • 11/10/2023
        • 12/31/2024
        • Online. Watch the recording and earn CEUs
        Register

         

        The NOTIS Legal Division presents

        DUI 101
        Presented by Raymond Ejarque, ATTORNEY at LAW

        This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.

        What is it about?
        In this course, we will explore the court proceedings that certified interpreters are likely to encounter in their work. We will cover a range of topics, including the basics of court interpreting, the role of the interpreter in court proceedings, and the types of cases that interpreters may be called upon to interpret. We will also delve into more specific areas of court interpreting, such as plea forms, DUI sentencing grids, and sentence recommendation forms. Throughout the course, we will provide practical guidance on how to approach these various aspects of court interpreting, and will highlight key considerations and best practices for interpreters working in this context. By the end of the course, participants will have a deeper understanding of the court interpreting process, and will be better equipped to provide high-quality interpretation services in this setting.

        Learning objectives:

        • Understanding of what constitutes DUI and lesser included crimes
        • Terminology
        • The process of a DUI case from start to end 


        Cost? 

        $20 NOTIS members, 
        $30 Non-members,  (Click to Join NOTIS)

        Registration? 
        Online only. After registering, you will receive an email confirmation.  Registration confirmation will include a video link, handouts, and instructions on how to receive a certificate of attendance. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

        1. Watch the recording (2 hours)
        2. Make a note of the two attendance codes from the recording
        3. Email the attendance codes to NOTIS 
        4. Receive a certificate of attendance within five business days
           Credits  Approval Status 
         WA AOC (Washington State Administrative Office of the Courts)  2 performance  Approved
         OJD (Oregon Judicial Department)  2 general   Approved

        Note: CEU is not requested from DSHS. 
        NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.

        Handouts: 

        • Statement of Defendant on Plea of Guilty
        • Court DUI Sentencing Grid 
        • Court DUI Sentencing Grid (Spanish)


        Who is teaching? Raymond Ejarque has practiced law since his admission to the Washington State Bar in June of 1994. He started his career in public interest law helping migrant farm workers and indigents in Texas and Washington State.  Later he worked in Criminal defense as a public defender in Seattle for many years. As a Public Defender Mr. Ejarque gained invaluable trial and courtroom experience. He learned early how to take tough cases to a jury and how to form persuasive arguments to convince judges and juries to look at his clients story in a new light. In 2006 Mr. Ejarque formed his own Criminal and Criminal Defense Firm with a mission to provide high quality defense to people at affordable and reasonable fees.

        Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

        Questions?

         


        • 12/08/2023
        • 12/31/2024
        • Online
        Register


        Northwest Literary Translators Group presents

        Self-Editing for Literary Translation

        Presented by Mia Spangenberg and Kay Heikkinen

        NOTE: This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

        The Northwest Literary Translators welcome you to an online seminar about literary translators' favorite methods for editing their own work. From reading out loud to changing the color of the font, we all have strategies and tricks for forcing ourselves to see (and hear!) our text in a new light. But are there specific areas or types of text that present extra pitfalls when editing? Is there a perfect time of day for dealing with revisions? How many drafts is too many? Come to hear your colleagues' collected wisdom and share your best tips with us.

        This event will be organized into two parts. Part 1 will be brief presentations by members who have a specific set of techniques to share or demonstrate. Part 2 will be devoted to discussion and brainstorming. 

        Cost?
        Free for
         NOTIS members, $5 Non-members (Click to Join NOTIS)

        Registration?
        After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link.

        CEUs? 
        Please note that no continuing education credits will be awarded.

        Presenters: 

        Mia Spangenberg translates from Finnish, Swedish, and German into English. Her translations include works by acclaimed artists such as Finlandia-prize winning author Pirkko Saisio and children’s book author and illustrator Marika Maijala. She holds a Ph.D. in Scandinavian studies from the University of Washington, Seattle, where she resides with her family. You can find her on her website: https://www.miaspangenberg.com/


        Kay Heikkinen is a translator and academic who holds a PhD from Harvard University. She was previously Ibn Rushd Lecturer of Arabic at the University of Chicago. Among other books, she has translated Naguib Mahfouz’s In the Time of Love, Radwa Ashour’s The Woman From Tantoura, and Huzama Habayeb's Velvet, for which she was awarded the 2020 Saif-Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation. She lives in Seattle, Washington.


        NOTE: On-Demand workshops are nonrefundable.

        Questions?
        Email
        NOTIS

        • 01/05/2024
        • 12/27/2026
        • Online. Watch the recording and earn CEUs
        Register


        NOTIS’ Community Interpreters Division presents

        Interpreting for Psychosocial Evaluations

        Presented by Robin Ragan

        This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.

        What is it about?

        Get familiar with the who, what, where, and why of a psychosocial evaluation from the context of nursing, social work, criminal and immigration law. Learn about the ways a psychosocial evaluation is different from mental health therapy. We will also cover the unique features of this type of evaluation so that the interpreter can anticipate the format and flow, ranging from syntax to emotionally charged content. Find out what skills you need for this type of interpretation and what you can do to improve those skills.  We will also practice with a mock script! 

        Learning Goals:

        • Describe the purpose of a  Psychosocial Evaluation in various contexts

        • Anticipate the format and flow of a psychosocial evaluation

        • Describe challenges interpreting for these sessions

        • Name coping strategies for the interpreter

        • Know how to get involved

        Cost?$30 NOTIS members, $50 Non-members (Click to Join NOTIS)

        Registration?After registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, a quiz link, presentation slides, and instructions on how to receive a certificate of attendance.

        1. Watch the recording (2 hours).
        2. Take a 24-question quiz
        3. Receive a certificate of attendance within five business days.

        A quiz link is on the registration confirmation and on the description of the recording. You need a passing grade of 80% for CEs to be awarded.

        CE credits? 

           Credits Requested  Approval Status 
        Washington State DSHS  2 general   Approved (#732)
        Washington State AOC  2 performance   Approved
        Oregon Judicial Department  2 general Approved 
        ATA  2 self-study hours 2 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
        CCHI  2 instructional hours  Approved (CEAP ID #10321)
        IMIA/NBCMI  0.2 CEU Approved (Registry ID: 23-1027)
         CIMCE  2 hours  Approved (CIMCE#L7194)

        NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


        Who is teaching?Robin Ragan is a professor of Spanish at Knox College in Illinois, teaching in a translation and interpreter training program designed by her. She earned her CMI-Spanish since 2016, and is a Illinois state court interpreter as well. In 2020 she earned the Global Engagement Initiative Award from the American Council on Teachers of Foreign Languages Global for her translation and interpreting program at Knox, and a Humanities Innovation Grant from the Modern Languages Association to support new coursework on “Interpreting for Crisis Contexts in Immigration”. Robin is also a collaborator with Americans Against Language Barriers where she trains future medical interpreters and frequently teaches units on Modes, Roles, Ethics and Vicarious Trauma. She interprets for psychosocial evaluations on a weekly basis through her work with immigrant populations and asylum seekers.


        Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Questions? Email NOTIS

          • 01/24/2024
          • 07/20/2024
          • Online. Watch the recording and earn CEU
          Register


          NOTIS’ Translation Division presents

          The Importance of Biblical References for Translators and Interpreters

          Presented by: Dmitry Buzadzhi


          What is it about? The Bible is a seminal text in the Christian culture, whose language, concepts, and imagery are inextricably woven into the fabric of many modern languages, including English and Russian. Biblical quotes and allusions are frequent in a wide variety of non-religious texts ranging from fiction to journalism and political speeches. What makes this situation more challenging for translators and interpreters is that biblical references may work differently in different languages, and rendering one with its direct biblical counterpart in the target language is not always the best strategy. The speaker will talk about some of the most prominent biblical quotations in English and discuss related translation asymmetries and strategies in English-Russian translation and interpretation. Presented in English. 

          This is a recorded workshop reformatted into an on-demand workshop.

          Cost? $10 NOTIS members, $15 Non-members (Click to Join NOTIS)

          Registration? After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link. Available through July 20, 2024.


          Credits? 1 self-study hour may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)

          (Note: Not approved by DSHS, AOC, OJD, CCHI, NBCMI)

          Certificate? Email info@notisnet.org to request a certificate after watching the recording.


          Who is teaching?  Dmitry Buzadzhi is a graduate of Moscow State Linguistic University (Russia), a freelance translator and interpreter, and a T/I professor . He has a PhD in Linguistics and Translation Studies and has published extensively on theoretical and practical issues of T/I and T/I training. He is a member of the editorial board of Mosty, Russia’s leading quarterly dedicated to T/I matters. He is a professor at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, where he teaches simultaneous and consecutive interpretation between English and Russian.


          Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Questions? Email NOTIS


          • 02/29/2024
          • 02/17/2025
          • Online. Watch the recording and earn CEUs
          Register

           

          The NOTIS Legal Division presents

          Criminal Motions 101Washington State General Criminal Procedure and Motions Practice for Interpreters
          Presented by Gabriel I. Banfi, Attorney at Law

          This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop.

          What is this about? 
          Please join us to review general criminal procedure for the Superior Courts and for the Courts of Limited Jurisdiction in the State of Washington. Discussion will emphasize the scope, purpose, and construction of Arraignments, Pre-Trial Conferences, Omnibus Hearings, Motions Hearings, Bench and Jury Trials, and Sentencings. The topics will focus on basic understanding for Interpreters and how they may improve their role as an important part of the judicial process.

          In addition, this webinar will discuss the general background of Motions practice in the Criminal Justice system and how pre-trial Motions do affect how a case is presented to the Court and a Jury. Emphasis will be placed on typical Motions raised during a Criminal Trial such as the 3.5 Motion to Suppress Statements made by a defendant and 3.6 Motion to Suppress physical evidence raised in a criminal proceeding.

          Handouts: A syllabus and two sample trial documents.


          Cost? 
          $20 NOTIS members, 
          $30 Non-members,  (Click to Join NOTIS)

          Registration? 
          Online only. After registering, you will receive an email confirmation.  Registration confirmation will include a video link, handouts, and instructions on how to receive a certificate of attendance. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

          1. Watch the recording (2 hours)
          2. Make a note of the two attendance codes from the recording
          3. Email the attendance codes to NOTIS (info@notisnet.org)
          4. Receive a certificate of attendance within five business days
          Continuing Education Credits
             Approved credits 
           WA State AOC (Administrative of courts)  2 performance
           OJD (Oregon Judicial Department)  2 general

          Note: CEU is not requested from DSHS. 
          NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.


          Who is teaching? Gabriel I. Banfi has over 28 years of experience as an attorney helping many people from all walks of life. He has helped defendants in high profile nationally known cases as well as low-level local misdemeanors and everything in between. Gabriel sees the person behind the charges as an individual with rights and approaches their situation with the compassion and dignity that they deserve. Fluent in both written and spoken Spanish.

          Notable Cases 

          • State v. Mary K. Letourneau, King County Superior Court, 1997

          • State v. Alvin Willis, King County Superior Court, Second Strike Sex Case, 2000

          • In re Inquest of Nelson Martinez Mendez, Bellevue Police Shooting, August 2001

          • Mohammed Sakhi V. Janet Reno, 9' Circuit Court of Appeals, Asylum and Withholding of Deportation (Argued before 9h' Circuit Court of Appeals)

          • State v Victor Torres Zuniga, Snohomish County Superior Court, Murder in the First Degree- 2023-2024

          Refunds? On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Questions?

           


          • 04/11/2024
          • 04/03/2025
          • Online. Watch the recording and earn CEU
          Register


          NOTIS’ Translation Division presents

          Terminology Management for Language Specialists

          Presented by: Irina Spinosa


          Course description: Learn about the role of terminology management in today’s language industry. Get familiar with important rules of glossary building and maintaining. Explore some efficient ways of terminology work for translators and interpreters.

          Workshop syllabus: 

          1. Defining a term
          2. Terminology extraction, documenting, maintaining
          3. Glossary creation
          4. Terminology management
          5. Terminology Management Systems at work
          6. Terminology Management Tools

          This is a recorded workshop reformatted into an on-demand workshop.

          Cost: $10 NOTIS members, $15 Non-members (Click to Join NOTIS)

          Registration: After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link. Available through April 3, 2025.

          Credit: 1 self-study hour may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
          (Note: No CEU by DSHS, AOC, OJD, CCHI, NBCMI)

          Certificate of attendance: Email info@notisnet.org to request a certificate after watching the recording.

            

          Presenter: Irina Spinosa was born and raised in Moscow, Russia. She graduated from Moscow State Pedagogical University with an MA in Russian Language and Literature and Translation Theory. Moving to Seattle in 2000, Irina continued teaching Russian and working as a freelance translator. In 2002 she completed a localization program at UW and has worked as a localization project coordinator and manager at Glyph Language Services, Bown Global Solutions, Lionbridge and Microsoft. Irina is an English into Russian ATA certified translator. She enjoys both teaching and translating.


          Refund: On-demand workshops are nonrefundable. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

          Question: Email NOTIS


          • 04/20/2024
          • 04/27/2024
          • 2 sessions
          • Online via Zoom
          • 2


          NOTIS’s Community Interpreters Division presents: 

          Interpreting for Postpartum Care 
          Presented by Marisa Rueda Will, CHI


          Course Description
          Obstetric care does not end after a baby is delivered. Interpreters are often called to interpret for new mothers in the postpartum unit to discuss lactation, feeding, newborn screening, newborn cares, and postpartum care. This education is comprehensive and may take hours. Like any specialty area, postpartum teaching has its own terminology. Additionally, you will hear about how this care is different for women who have experienced a pregnancy loss.  

          During this session, you will discover the current methods and terminology utilized when interpreting for patients who have recently given birth. You will also hear about how these methods have changed over the last ten years and what this means for the goals of the encounter.  

          In true Tica Interpreter Education fashion, you will also hear stories about women who willingly share their postpartum journeys. These stories will help you understand how each new mother faces their own joys and struggles. Postpartum care varies depending on the patient and their needs. These stories will give you concrete examples to make the information shared poignant and memorable. After attending this session, you will be prepared to work with a variety of postpartum patients.
           
           

          Learning Objectives

          • Identify common postpartum cares and become familiar with terminology when interpreting for these encounters.  
          • Learn about postpartum care to nontraditional pregnancy journeys, including pregnancy loss and/or labor and delivery complications.  

          • Recognize how education regarding newborn screening and lactation have changed over the last decade.  

          • Reflect on and/or discuss your experience interpreting for postpartum encounters with other medical interpreters.  

          • Acknowledge how your role as a professional interpreter increases positive patient outcomes by providing clear communication between the patient and provider. 


            Resources
             

            Each learner will receive the following: 

            • Interpreting practice script 
            • Link to interpreting practice voiceover PP video 

            • Copy of the PowerPoint presentation 


            When?
             
            Two Sessions
            Saturday, April 20 and 27, 2024, 8:00 a.m. - 12:30 p.m. PST. 
            Check-in at 7:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 7:50 a.m. to sign in. Class from 8:00 a.m. – 12:30 p.m. PST.

            **This workshop will be recorded.**

            Where? 
            Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

            Cost?
            $120 NOTIS members, $170 non-members (Click to JOIN NOTIS)

            Requirements
            Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Requirements 


            Registration
             
            Register by April 19, 2024. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

            CE credits

               Credits Requested  Approval Status 
            WA DSHS  8 general

             Approved (Approval number: 691)

            WA AOC  8 general  Approved
            ATA  8 general  Approved (category A)
            CCHI  8 instructional (CEAP ID: 10055)  Approved
            IMIA/NBCMI  0.8 (ID:22-1301)  Approved


            Agency Codes
            :
            WA AOC - Washington Administrative Office of the Courts
            OJD - Oregon Judicial Department
            ATA - American Translators Association
            WA DSHS - Washington Dept. of Social and Human Services
            CA CIMCE - California Court Interpreter Minimum Continuing Education Credit
            CCHI - Certification Commission for Healthcare Interpreters
            IMIA/NBCMI - International Medical Interpreters Association/The National Board of Certification of Medical Interpreters

            Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.



            Who is teaching? 
            Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters. 
              

            Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. 

            Refunds
            No refunds can be given after April 15th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS for cancellation. Credit for a missed workshop cannot be transferred to another workshop. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

            Be sure to read System Requirements for Zoom.

            Anything else?
            If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

            Questions?
            Email NOTIS  


            • 05/01/2024
            • 14:00 - 16:20
            • Seattle Central College, Broadway Edison Building, BE4149
            • 0
            Join waitlist

            Multilingual literary translation master class

            At Seattle Central College with Anton Hur 

             

            NOTE: Priority registration will be given to NOTIS student members until March 16. Don't miss out!

            As part of his visit to Seattle, acclaimed literary translator Anton Hur will be at Seattle Central College to give an undergraduate workshop to students registered for Takami Nieda’s ENGL210: Translation for Global Competence. Students will participate in a generative critique of translations-in-progress by participants of the masterclass. Translation is often perceived as a solitary task, but this workshop will demonstrate the benefits of collaborating in a supportive community and asking questions such as, “What was being attempted here? and “How can we help the translator to capture that better?” Participants will have the opportunity to submit their own samples of up to 300 words of prose or two short poems, and select samples will be chosen for generative critique during the workshop.


            A limited number of seats are available to NOTIS members. We're offering access first to NOTIS student members; registration for individual members will open on March 15 if seats remain. You do not need to be a Seattle Central student to register. Instructions about how to submit your work will be emailed to the address you use to register.


            Anton Hur is the author of Toward Eternity (HarperVia) and No One Told Me Not To (Across Books). As a translator, he was double-longlisted and shortlisted for the 2022 International Booker Prize. He resides in Seoul. Shop for his translations online here, including Cursed Bunny and Your Utopia by Bora Chung, A Magical Girl Retires by Seolyeon Park, and Beyond the Story: 10-Year Record of BTS



            Event Sponsors for Anton Hur’s mini-residency in Seattle: 

            Lee Scheingold

            UW Department of Asian Languages and Literature 

            UW Jackson School of International Studies

            Center for Korean Studies

            UW Simpson Center for the Humanities

            Seattle Central College

            Northwest Translators & Interpreters Society



            • 05/02/2024
            • 17:30 - 19:30
            • Folio, the Seattle Athenaeum, 93 Pike St #307, Seattle, WA 98101
            • 22
            Register

            Help NOTIS's Northwest Literary Translators welcome Anton Hur to Seattle! Register to join us for an informal reception and a chance to meet and learn from the prize-winning translator of astounding Korean fiction.

            NOTIS will provide a light dinner. Please bring a dessert or beverage to share.

            This event is intended mostly for working translators. It is open to the public, but space is limited and priority registration is available for NOTIS and Folio members. Please register in advance.

            Don't miss Anton's other Seattle events!

            Anton Hur's mini-residency in Seattle is sponsored by:
            Lee Scheingold
            UW Department of Asian Languages and Literature
            UW Jackson School of International Studies
            Center for Korean Studies
            UW Simpson Center for the Humanities
            Seattle Central College
            Northwest Translators & Interpreters Society

            • 05/11/2024
            • 05/18/2024
            • 2 sessions
            • Online via Zoom
            • 23
            Register


            NOTIS’s Community Interpreters Division (CID) presents:

            Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services

            Presented by Cindy Roat

            What is it about? 
            This interactive 7-hour synchronous online webshop is designed for experienced interpreters and will prepare learners to provide interpreting services for patients with autism spectrum disorder, their families and the providers who serve them. Developed with input from national ASD experts, this webshop will cover the following:

            • An introduction to Autism Spectrum Disorder, including the diagnostic process, causes and treatment options.
            • Behaviors and verbal patterns that may be present in people on the spectrum.
            • Specialized terminology in autism services commonly used in medical and educational settings.
            • Practice with vocabulary and conversion.
            • Special challenges for the interpreter.


            Participants will receive:

            • A copy of the PowerPoint presentation.
            • English vocabulary exercises
            • Conversion exercises
            • A bilingual glossary and vocabulary exercises available in Arabic, Traditional Chinese/Cantonese, Spanish and Vietnamese.




            What is a Webshop?
            A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. 
            During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

            When? 
            Two sessions starting at different times:
            Saturday, May 11th, from 9 am to 12:30 pm, and Saturday, May 18th, from 12 pm to 3:30 pm, 2024

            Where? 
            Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet Via the web

            Cost? 
            $105 NOTIS members, $145 non-members (Click to Join NOTIS)

            Registration?
            Via the web (before midnight on May 6th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

            Space is limited to the first 30 registrants.

            CE credits? 
            Credit status will be updated upon approval.

               Credits Requested   Approval Status 
             Washington State DSHS (#630)  7 general  Approved
             Washington State AOC  7 general  Approved
             ATA  7  Approved
             CCHI (ID: 9724)  6.5  Approved
             IMIA/NBCMI (ID: 21-1212)  0.7  Approved



            Who is teaching?
            Cindy Roat
             is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


            Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. You must attend the both sessions to receive certificate. Certificate will be emailed the following week. 

            Refunds? 
            No refunds can be given after May 6th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

            Be sure to read System Requirements for Zoom.

              Anything else?
              If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible. po

              Questions? 
              Email NOTIS
               


              • 05/15/2024
              • 19:00 - 20:30
              • Online via Zoom
              • 34
              Register

               The Board of Directors at NOTIS presents: 

              NOTIS Member benefits session
              & social hour - Back to back 

              A *free* benefits recap & virtual networking session


              This 2-part gathering will start with a brief member benefits presentation and Q&A — and then continue with an hour 
              just for socializing! 

              Join us on Wednesday, May 15, 2023 for one or both of the following:

              1. A thirty-minute orientation (or refresher) concerning the benefits of NOTIS membership 
                ▶︎ 7 - 7:30
              2. An hour-long social hour to meet your peers in T&I, share experiences, and make new friends
                ▶︎ 7:30 - 8:30 


              If you wish only to attend the second part, sign in by 7:30 and wait for the Zoom host to let you in! We will provide ice breakers and conversation prompts should you like to follow them. 

              • Location: Online via Zoom
              • Cost: FREE for NOTIS members (Not yet a member? Join NOTIS and participate!)

              Upon registration, an email invitation with a link to join the meeting will be sent to your inbox. You will later receive two reminders: 3 days and 1 day prior to the event. 

              We look forward to connecting with you! 

              Please contact info@notisnet.org with any registration questions. 

              Note: This event will not be recorded. NOTIS will hold more sessions in the future for those who are unable to attend this one.

              • 05/16/2024
              • 17:30 - 19:30
              • Online via Zoom
              • 15
              Register


              Literary translators will gather virtually to share their works in progress and accept helpful feedback and questions from attendees. We welcome all languages and genres. To share your work, reserve a spot by emailing Shelley. All source languages and genres are welcome!

              This event will be held on Zoom. After you register, check your confirmation email for login details.

              For more information about the Northwest Literary Translators, join our Facebook group or visit our website.

              • 05/17/2024
              • 05/19/2024
              • Providence, Rhode Island


              NAJIT 45th Annual Conference

              Pre-Conference Workshops: Friday, May 17, 2024
              Main Conference: Saturday & Sunday, May 18-19, 2024

              NAJIT’s Annual Conference is the premier event for professional interpreters and translators. Our conference provides a unique opportunity to earn continuing education credits from insightful educational sessions while also networking with colleagues and language services stakeholders from all over the country. Join us in Providence, Rhode Island!

              Our conference offers an innovative and dynamic approach to learning while sparking your creativity, engaging you in thoughtful discussion, and connecting you with colleagues during networking events.

              While many of our members work in the legal sector, our conference offers something for everyone. You will find sessions applicable to the various interpreting and translation settings and domains. This opportunity is an incredible investment in your career and professional development.

              See you at NAJIT2024!

              REGISTRATION OPENS LATE JANUARY

              Online registration opens early 2024.

              This is an in-person conference. No sessions will be offered virtually. 

              ***Please note that NOTIS is not organizing or sponsoring this event.***

              • 05/22/2024
              • 19:00 - 21:00
              • Zoom/Online
              • 50
              Register

              NOTIS’s Translation Division presents:

              How to Be a Translator or Interpreter and Not Go Broke
              Presented by Helen Eby


              Event Description
              In this 2-hour webinar, we will consider the business of interpreting/translation from a variety of perspectives to develop a successful business plan.

              • Evaluating the quality of the product being offered
              • The value our work adds to the client’s business
              • How to promote our work
              • What the competition is
              • What the market may bear
              • The cost of doing business
              • Basic accounting and invoicing, follow-up practices for sustainability
              • Client follow-up and satisfaction

              CE credits are issued only to registered attendance at live webinars. This webinar will not be recorded.


              During the webinar, the instructor will engage attendees by:

              • Asking questions for them to reply to in the chat, and cocreating answers to questions on a spreadsheet based on those questions.
              • Asking for participants comments at the end of every section and will occasionally reply to comments as she teaches without prompting.
              • Asking participants how they can apply the principles being discussed in their work environment.
              • Responses through the chat will be shared verbally so those who do not have access to the chat can participate as fully as possible.

              When?
              Wednesday, May 22, 2024, 7 p.m. - 9 p.m. PST 

              Check-in at 6:50 p.m. 

              Where? 
              Two reminders will be sent: the first arriving three days before the workshop, and the second arriving on the day before. Each reminder will include log-on instructions and class handouts if applicable.

              Cost?
              $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS)

              Requirements
              Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements.  Requirements

              Registration?
              Register by May
               17thAfter registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

                Credits Requested Approval Status 
              DSHS  2 general

               Pending (Approval number:)

               AOC  2 general  Pending
               OJD  2 general  Approved
              ATA  2 Approved (category A)


              Agency Codes:
              WA AOC - Washington Administrative Office of the Courts
              OJD - Oregon Judicial Department
              ATA - American Translators Association
              WA DSHS - Washington Dept. of Social and Human Services
              CA CIMCE - California Court Interpreter Minimum Continuing Education Credit
              CCHI - Certification Commission for Healthcare Interpreters
              IMIA/NBCMI - International Medical Interpreters Association/The National Board of Certification of Medical Interpreters

              Who is teaching? 

              Helen Eby registered her business, Gaucha Translations, with the State of Oregon as Gaucha Translations in 2010, but has been working as a translator and interpreter for over 30 years in the United States and in Latin America. She is a certified Spanish court interpreter (Oregon and Washington), a certified Spanish health care interpreter (Oregon Healthcare Authority), an ATA Certified translator (Spanish to English) and a Washington DSHS Certified Document Translator (English to Spanish). As she has provided trainings and been involved in leadership, she has been involved in discussions with stakeholders from all sides. This presentation is designed to help interpreters and translators consider their work from a variety of perspectives, including the client’s viewpoint, in order to become professionals who have a profitable enterprise. She has given versions of this presentation for Interpreters United in Washington State, the New England Translators Association, the American Translators Association, the National Association of Judiciary Interpreters and Translators, the Oregon Society of Translators and Interpreters, and for the Congreso San Jerónimo, by the Organización Mexicana de Traductores, in Guadalajara, Mexico.


              Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificates will be emailed the following week.

              Refunds? 
              No refunds can be given after May 17th. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact NOTIS
               for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, issues with the third party application, or problems with system requirements.

                Anything else?
                If you require accommodation, please contact the NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                Questions? Email NOTIS


                • 06/01/2024
                • 09:00 - 17:30
                • Yakima Memorial Hospital
                • 60
                Register

                NOTIS’s Community Interpreters Division and Yakima Memorial present:

                Professional Development Series: Interpreting  in Mental Health, Spiritual Care, and Encounter Management
                Presented by Yuliya Speroff

                REGISTRATION IS NOW OPEN for a full-day workshop for healthcare interpreters! Yuliya Speroff will offer three topics in a day at Multicare Yakima Memorial Hopspital.

                COURSE SCHEDULE
                9 am – 12 pm: Interpreting in Mental Health
                12 pm - 1 pm: Lunch
                1 pm – 3 pm: Interpreting for Spiritual Care  
                3:30 pm – 5:30 pm: Managing the Interpreting Encounter   

                When? Saturday, June 1, 2024
                Check-in at 8:30 a.m. PLEASE ARRIVE AT 8:30 a.m to sign in.
                Class from 9 a.m. – 5:30 p.m.

                Where?  Yakima Memorial Hospital, 2811 Tieton Dr., Yakima, WA 98902

                Cost?  Registration is available for each workshop separately. Attendance of all workshops is eligible for a 10% discount on registration.

                • Attend all three workshops and receive 10% off (7 credits): $95/members, $158/non members
                • Interpreting in Mental Health (3 credits): $45/members, $75/non members
                • Interpreting for Spiritual Care (2 credits): $30/members, $50/non members
                • Managing the Interpreting Encounter (2 credits): $30/members, $50/nonmembers

                (Join NOTIS at http://www.notisnet.org/join-us/ )  

                Registration?  Register by five days before the workshop date. 
                Click the register button below and pay online. Switching to 
                another workshop will cost $15. Please double check your registration details when registering for the workshop.

                After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. NOTE: Space in this workshop is limited to the first 60 applicants.

                Refunds?  We regret that no refunds can be given after May 27. A $15 processing fee will apply for refunds requested before this date.   

                Directions? Directions to Yakima Memorial Hospital can be found at https://www.yakimamemorial.org/patients-and-visitors.aspDetailed information about workshops at the facility will be included in your reminder.

                Refreshments? In order to offer this unique opportunity at an affordable price, no refreshments will be provided. We encourage you to bring your own drink and snacks. There is a cafeteria at the hospital where you may purchase food.

                CE credits? 

                   Credits Requested  Approval Status 
                Washington State DSHS

                Interpreting in Mental Health: 3 general credits
                Interpreting for Spiritual Care: 2 general credits
                Managing the Interpreting Encounter: 2 general credits

                Pending (Approval number:)

                Washington State AOC

                Interpreting in Mental Health: 3 general credits
                Interpreting for Spiritual Care: 2 general credits
                Managing the Interpreting Encounter: 2 general credits

                Pending
                ATA

                5 general credits

                Approved (Category A)
                CCHI Interpreting in Mental Health: 3 general credits

                Interpreting for Spiritual Care: 2 general credits
                Managing the Interpreting Encounter: 2 general credits
                (CEAP ID #)

                Pending


                Agency Codes:
                WA AOC - Washington Administrative Office of the Courts
                OJD - Oregon Judicial Department
                ATA - American Translators Association
                WA DSHS - Washington Dept. of Social and Human Services
                CA CIMCE - California Court Interpreter Minimum Continuing Education Credit
                CCHI - Certification Commission for Healthcare Interpreters
                IMIA/NBCMI - International Medical Interpreters Association/The National Board of Certification of Medical Interpreters
                Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.

                Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop.

                Who is teaching?

                Yuliya Speroff
                 is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development.

                WORKSHOP DESCRIPTIONS: 

                Interpreting in Mental Health: 
                In the United States, over 51 million adults experience mental health disorders, emphasizing the critical role interpreters play in facilitating effective communication in mental health settings.

                Throughout this workshop, participants will gain insights into several key areas:

                • Understanding where mental health services are provided and who delivers them, ensuring interpreters are familiar with the landscape of mental health care. - Learning about common mental health disorders, common diagnostic tools and treatment options for mental health disorders, equipping interpreters with terminology and concepts necessary for accurate interpretation.
                • Identifying various encounters interpreters may face in mental health settings, from therapy sessions to psychiatric evaluations, to ensure preparedness for diverse scenarios.
                • Recognizing and addressing the unique challenges interpreters may encounter in mental health settings, such as managing emotional dynamics and navigating sensitive conversations, and interpreting when standardized tests are administered.
                • Understanding how interpreting in mental health settings differs from other contexts, and how this may affect the interpreter’s performance and practice.


                Interpreting for Spiritual Care: 
                Spiritual Care plays a unique yet essential role in caring for patients, whether the patient practices a particular religion or needs an additional layer of support in the face of a life-changing health event. Even the most experienced interpreters may feel uncertain when interpreting for spiritual care encounters - concerns can range from not being familiar with sacred texts to being able to do a good job when you don't share the patients' beliefs. This presentation will introduce the participants to the work of spiritual care providers, outline specific challenges that interpreters may face when interpreting during spiritual care encounters and discuss strategies for overcoming them.

                Managing the Interpreting Encounter: In order for interpreters to interpret accurately and completely to the best of their ability, they have to create appropriate conditions for the interpreting encounter and navigate issues that may prevent them from doing so. To this end, this class will help interpreters develop their own pre-session, consider positioning choices during the encounter and learn interventions to ensure successful interpretation such as intervening to manage the flow of communication (e.g. ask the parties to pause, speak up, speak one at a time, to repeat what they said) and interventions to manage the triadic relationship (e.g. asking the parties to address each other directly, redirecting side conversations).

                Participants will be given time to develop and practice their own pre-sessions. In addition, students will work together to develop scripts for commonly occurring challenging situations/ After completing the class, participants will be able to:

                1. Explain the purpose of a pre-session, its main components and develop their own.

                2. Explain advantages and disadvantages of different positioning choices during an encounter.

                3. Develop techniques for interventions to manage the flow of communication and encourage direct communication between parties.

                4. Develop strategies and scripts for dealing with challenging situations

                Anything else? If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                Questions? Please contact NOTIS 

                • 06/01/2024
                • 09:00 - 10:00
                • Online
                • 80
                Register

                NOTIS’s Translation Division presents:

                Machine and GenAI Translation Techniques for NOTIS members
                Presented by: Konstantin Dranch, Elena Murgolo


                What is it about?
                Artificial Intelligence can and should be used to make translators' lives easier: remove common and repetitive errors, make their work faster and possibly more fun. Please join us to explore effective ways to control AI and use it maximize gains in localization workflows.

                You will learn:

                1. What is MT and genAI: similarities and differences
                2. How to integrate MT and genAT: connect tools directly into CAT tools
                3. How to concatenate MT and genAT: use genAT to improve MT quality and post-editing proficiency

                When?
                Saturday, June 1, 2024, 9 a.m. - 10 a.m. PST 
                Check-in at 8:50 a.m. Class from 9 a.m. to 10 a.m.

                Where?
                Two reminders will be sent: the first arriving three days before the workshop, and the second arriving on the day before. Each reminder will include log-on instructions and class handouts if applicable. 

                Cost? 
                $5 for NOTIS members (Click to Join NOTIS

                Requirements
                Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Requirements 

                Registration
                Registration will be accepted online until five days prior to the workshop. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation includes Zoom information, a meeting ID, and a passcode. 

                CE Credit
                  Credits Requested  Approval Status 
                ATA 1 Approved

                No CEU from DSHS, AOC, OJD, CCHI, or IMIA/NBCMI.

                Who is teaching?

                Konstantin Dranch - Co-founder of Custom.MT: A market researcher, public speaker and industry influencer, with over a decade of expertise in the localization industry and machine translation. Since 2012, he has delivered annual reports and insights into European markets. With a background as a business journalist and strategist for a language technology firm, Konstantin now spearheads comprehensive global rankings of language services and technology providers.

                Elena Murgolo - Localization Consultant: A language expert and tech enthusiast with a passion for martial arts. She started as a conference interpreter, mastering English and German, then transitioned into technical translation. Elena excelled in Language Technology, managing CAT tools and MT. In academia, she’s published papers and presented at conferences. At Custom MT, she’s a Localization Consultant, leading AI model training projects. Beyond work, Elena teaches judo to children, making her Custom.MT’s l10n ace with a judo twist.


                Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificates will be emailed the following week.

                Refunds? 
                No refunds will be given for this workshop.

                **This workshop will be recorded.**

                  Anything else?
                  If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                  Questions? 
                  Email
                   to NOTIS


                  • 06/08/2024
                  • 06/15/2024
                  • 2 sessions
                  • Online via Zoom
                  • 26
                  Register

                  NOTIS’ Community Interpreters Division presents:

                  Interpreting in palliative care

                  Presented by Cindy Roat


                  What is it about? 
                  Palliative care seeks to optimize quality of life and relieve physical and emotional suffering through pain management, comfort care, and spiritual support. A 2010 survey of patients receiving palliative care in California found that 40% spoke limited English. Since palliative care depends on regular, clear communication between patients, providers, and families, interpreters are key members of any palliative care team.

                  For interpreters, conversations involving palliative care, especially those at the end of life, can be among the most difficult to convey — not only linguistically and culturally, but personally.                                    

                  This interactive seven-hour workshop is designed to prepare experienced medical interpreters to work in palliative care settings. It includes:

                  • An Introduction to Palliative Care
                  • Interpreting Skills Applied to Palliative Care
                  • The Vocabulary of Palliative Care
                  • Sight Translation in Palliative Care
                  • The Impact of Emotion and Belief on Interpreting


                  This multimedia, interactive training includes videos, PowerPoint presentations, and practice of interpreting and sight translation. Bilingual medical glossaries and practice activities are provided in Cantonese/traditional Chinese, Mandarin/simplified Chinese, Korean, Russian, Spanish, Tagalog, and Vietnamese.


                  What is a Webshop?
                  A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. 
                  During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                  When? Two sessions: Saturday, June 8th & 15th, 2024, 9am to 12:30pm, PST

                  Where? 
                  Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                  Cost? 
                  $105 NOTIS members, $145 non-members (Click to Join NOTIS)

                  Registration?
                  Via the web (before midnight on June 3rd). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

                  Space is limited to the first 30 registrants.

                  CE credits?
                  Credit status will be updated upon approval.

                    Credits Requested  Approval Status 
                  Washington State DSHS 7 general Approved (#754)
                  Washington State AOC 7 general Pending
                  ATA 7 (Category A) Approved
                  CCHI  3 performance-based credits and 3.5 general credits Approved (ID:5713)



                  Who is teaching?

                  Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


                  Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. You must attend the both sessions to receive certificate. Certificate will be emailed the following week. 

                  Refunds? 
                  No refunds can be given after June 3rd. A $15 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact the
                  NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                    Anything else?
                    If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

                    Questions? 
                    Email
                     NOTIS


                    • 06/09/2024
                    • THE WESTIN RANCHO MIRAGE GOLF RESORT AND SPA IN RANCHO MIRAGE, CALIFORNIA