Upcoming Notis events

Events sponsored and organized by NOTIS
Contact us if you would like to propose a NOTIS event.

Upcoming events

    • 11/11/2022
    • 05/11/2023
    • Online. Watch the recording and earn CEU, free for members!
    Register


    NOTIS’ Translation Division presents

    Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world 

    Presented by Mary McKee

    Free for NOTIS members! Watch the recording and earn CEU.


    Event Description:
    The tension between human translators and MT engines has increased in recent years, with each side trying to prove their superiority over the other. Human translators increasingly take to social media to vent their fears, frustrations, and assertions that human translation is better and always the answer to any client's translation needs, while scrappy MT startups tout the speed and ease with which they can solve any translation problem with opaque and complex algorithms. This leads to conflict and fighting over jobs as neither player really understands the role of the others in the industry. Mary will draw on her decade of experience as a freelancer working with large LSPs and individual clients and her experience as a project manager in the MT and human translation areas to build a better picture of the worldwide translation industry. Participants will work together to brainstorm steps they can take to protect their careers and expand the services they offer in order to work with, not against, MT. 

    Learning Objective:

    • Locate the human translator within the larger language industry
    • Identify use cases for human translation versus MT from a client's point of view
    • Understand the global market for translation, its growth potential, and the market forces at work
    • Build an actionable list of steps to protect and expand your career as a human translator in light of the future of MT

    Recorded date: November 10th, 2022, 6 p.m. - 7 p.m. PST

    Viewing period: available until May 11th, 2023 

    Cost? Free for NOTIS members, $15 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

    Registration confirmation includes a link to watch the recording and presentation slides.

    1. Watch the recording
    2. Make a note of the two attendance codes
    3. Email the attendance codes to NOTIS (info@notisnet.org)
    4. Receive a certificate of attendance 
       Approved Continuing Education Credit
     AOC  1 general credit 
    ATA  1 credit (category A)

    Who is teaching? 
    Mary McKee, M.A., C.T. has worked as a freelance Spanish>English translator, editor, MT post editor and project manager for over a decade, and recently transitioned to roles as a project manager for companies that focus on Machine Translation. She lives in Seattle with her husband and two daughters.


    On-demand workshop is nonrefundable.

    Questions? Email to office manager


    • 01/01/2023
    • 04/30/2023
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present

    Presented by Sara Greenlee, MA CT

    This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.


    What is it about?

    Vaccines are the newest hot topic across the world.
    If you have worked in pediatric medicine though, you are already very familiar with them. But do we really know everything we’d like to about pediatric vaccines and the diseases that they prevent? If you’re curious about the science behind different types of vaccines or the systemic damage one tiny pathogen can cause, then this is the workshop for you. We will dive deep into the diseases targeted by the CDC’s pediatric vaccination schedule and the vaccines that are making them history.

    Learning Objectives: 

    • Understand the vaccine schedule recommended by the CDC for pediatric patients
    • Understand the different types of vaccines currently recommended for children in the US and the science behind their development
    • Learn about disease pathology of vaccine-preventable pediatric illnesses
    • Practice targeted skills necessary for interpreting the vaccine schedule and vaccine information
    • Become familiar with diseases discussed in well child and vaccine appointments

    Cost? 

    $60 NOTIS members with a certificate of attendance

    $85 Non-members with a certificate of attendance

    *Choose to receive no certificate and get $10 off!

     (Click to Join NOTIS)

    Registration? 
    Via the webAfter registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance.

    1. Watch the recording (4 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week

    Continuing Education credits

       Approved Credits 
    Washington State DSHS  4 general credits (Approval number: 681)
    Washington State AOC  4 performance credits
    Oregon Judicial Department 4 general credits 
    ATA  4 self-study hours may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.)
    CCHI  4 credits (program ID: 097900)
     IMIA/NBCMI  0.4 credits (Education Registry ID 22-1036)



     Who is teaching? Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    On-demand workshops are nonrefundable.

    This on-demand workshop will resume on 5/1/2023 and end on 8/31/2023.

    Questions?

    • 01/01/2023
    • 04/30/2023
    • Online. Watch the recording and earn CEUs
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for infant & pregnancy loss

    Presented by Marisa Rueda 

    This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop. 


    What is it about?
    Pregnancy is often associated with new life. However, not all pregnancies result in the birth of a healthy child. Obstetric care accounts for a large volume of medical encounters requiring an interpreter. While routine obstetric visits may be predictable and short, medical interpreters need to be prepared to interpret for LEP patients who experience pregnancy complications and loss.

    During this session, you will learn about common causes, terminology, and standard care for infant and pregnancy loss. Additionally, you will hear stories about women who have first-hand experiences with this tragic loss of life. Their stories will provide insight on the emotional, physical, and psychological toll of experiencing this type of loss.

    Coming away from this session you will not only be more intellectually prepared, but also better equipped mentally and emotionally to interpret for patients in these encounters. You will also learn why professional interpreting services can significantly improve outcomes for LEP patients and family members in such situations.  

    Learning Objectives

    1. Identify common causes of pregnancy loss and treatment in the early, middle, and late stages of pregnancy.
    2. Learn about standard care for patients who experience pregnancy loss during the first, second, and third trimesters.
    3. Recognize the emotional, psychological, and physical challenges specific to pregnancy and infant loss.
    4. Understand the role of good communication in reducing the risk of emotional and psychological pathologies after pregnancy loss.
    5. Reflect on and/or discuss how interpreting for these losses affects medical interpreters.

    Cost? 

    $50 NOTIS members with a certificate of attendance

    $75 Non-members with a certificate of attendance

    *Choose to receive no certificate and get $10 off!

     (Click to Join NOTIS)

    Registration? Via the web. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. A video link and a download button for presentation slides are on the registration confirmation.

    1. Watch the recording. (3.5 hours)
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording. 
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance within a week

    Continuing Education credits

       Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS  3.5 general

     Approved

    (Approval number: 686)

    Washington State AOC  3.5 performance  Approved
     Oregon Judicial Department  3 general  Approved
    ATA  3 self-study hours You may be able to claim ATA CEPs from this recorded event. Please go to the ATA website at https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/ and review 'Category B, Self-study' for more information.
    CCHI  3.5 (ID: 09944)  Approved
     IMIA/NBCMI  0.35 (ID:22-1299)  Approved


     Who is teaching? Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

    Refunds? On-demand workshops are nonrefundable

    This on-demand workshop will resume on 5/1/2023 and end on 8/31/2023.

    Questions? Email to office manager


    • 02/15/2023
    • 18:00 - 20:00
    • Online via Zoom
    • 20
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for Spiritual Care 

    Presented by Yuliya Speroff


    What is it about? Spiritual Care plays a unique yet essential role in caring for patients, whether the patient practices a particular religion or needs an additional layer of support in the face of a life-changing  health event. Even the most experienced interpreters may feel uncertain when interpreting for spiritual care encounters - concerns can range from not being familiar with sacred texts to being able to do a good job when you don't share the patients' beliefs. This presentation will introduce the participants to the work of spiritual care providers, outline specific challenges that interpreters may face when interpreting during spiritual care encounters and discuss strategies for overcoming them.


    What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

    When? Wednesday, February 15th, 2022, 6pm to 8pm PST

    Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

    Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS)

    Registration?Via the web (before midnight on February 10th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

    Requirements
    Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


    CE credits? Credit status will be updated upon approval.

       Credits Requested  Approval Status 
     Washington State DSHS  2 general  Approved (#694)
     Washington State AOC  2 general  Approved 
     ATA  2  Approved (category A)
     CCHI  2  Approved
     IMIA/NBCMI  0.2 (Registry ID:22-1309)  Approved
    Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


    Who is teaching?Yuliya Speroff is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development. 


    Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

    Refunds? No refunds can be given after February 10th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 10th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

    Be sure to read System Requirements for Zoom.

      Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


      Questions? Email to office manager


      • 02/16/2023
      • 17:00 - 19:00
      • Online via Zoom
      Register


      The Northwest Literary Translators are proud to present a roundtable discussion featuring veteran Seattle booksellers who love literature in translation. Join us online for a discussion about the practicalities of selling translated literature, local and national trends, and how translators and bookshops can work together to increase publicity and sales.

      Featuring:

      Rick Simonson, Elliott Bay Books
      Spencer Ruchti, Third Place Books
      Ellen McLaren, Queen Anne Book Company

      Join through the Zoom link in your confirmation email.

      • 02/18/2023
      • 02/25/2023
      • 2 sessions
      • Online via Zoom
      • 0
      Join waitlist

      NOTIS’ Community Interpreters Division presents

      Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services

      Presented by Cindy Roat

      What is it about? 

      This interactive 7-hour synchronous online webshop is designed for experienced interpreters and will prepare learners to provide interpreting services for patients with autism spectrum disorder, their families and the providers who serve them. Developed with input from national ASD experts, this webshop will cover the following:

      • An introduction to Autism Spectrum Disorder, including the diagnostic process, causes and treatment options.
      • Behaviors and verbal patterns that may be present in people on the spectrum.
      • Specialized terminology in autism services commonly used in medical and educational settings.
      • Practice with vocabulary and conversion.
      • Special challenges for the interpreter.

      Participants will receive:

      • A copy of the PowerPoint presentation.
      • English vocabulary exercises
      • Conversion exercises
      • A bilingual glossary and vocabulary exercises available in Arabic, Traditional Chinese/Cantonese, Spanish and Vietnamese.


      What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

      When? Two sessions: Saturday, February 18th & 25th, 2023, 9am to 12:30pm, PST

      Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

      Cost? $105 NOTIS members, $145 Non-members (Click to Join NOTIS)

      Registration?Via the web (before midnight on February 12th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

      Space is limited to the first 30 registrants.

      CE credits? Credit status will be updated upon approval.

         Credits Requested  Approval Status 
       Washington State DSHS (#630)  7 general  Approved
       Washington State AOC  7 performance  Approved
       ATA  7  Approved
       CCHI (ID: 9724)  6.5  Approved
       IMIA/NBCMI (ID: 21-1212)  0.7  Approved


      Who is teaching?Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


      Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. You must attend the both sessions to receive certificate. Certificate will be emailed the following week. 

      Refunds? No refunds can be given after February 12th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 12th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

      Be sure to read System Requirements for Zoom.

        Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible. po

        Questions? Email to office manager


        • 02/23/2023
        • 18:00 - 20:00
        • Zoom/Online
        • 26
        Register


        NOTIS’ Community Interpreters Division presents

        Interpreting for IEPs and beyond: the role of social service interpreters in schools

        Presented by Fanny Cordero


        What is it about?

        IEP, SDI, PWN, BASC, SBA, LRE, SLD, CELF, ELA, TEXL, IDEA, FAPE….

        These are some of the acronyms that are commonly used when interpreting for IEP meetings in public schools. Just as in medical interpreting, interpreting for Education encounters requires that interpreters invest some time learning terminology used in Special Education IEP meetings in public schools for grades K-12.

        This 2-hour interactive class will introduce participants to the Individualized Education Program (IEP) and address spoken language interpretation for IEP meetings in public school grades K-12.

        Objectives for this class:

        1)      Introduction to the IEP and IEP Timeline

        2)      Overview of what happens at IEP meetings.

        3)      Explore interpretation strategies and challenges. Practice with provided scripts in breakout groups.

        4)      View a list of suggested resources for preparation and continued study.

        When? Thursday, February 23rd, 2023, 6:00 p.m. - 8:00 p.m. PST. Check-in at 5:50 p.m. PLEASE CHECK IN AT 5:50 p.m. to sign in. Class from 6:00 p.m. – 8:00 p.m. PST.

        Where? 

        Cost?  $40 NOTIS member, $70 Non-member (Click to Join NOTIS) 

        Requirements
        Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

        Registration? Via the web (before midnight on December 12th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. This workshop may be recorded. 

        Reminder? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

        CE credits? Credit status will be updated upon approval

           Credits Requested  Approval Status 
        Washington State DSHS  2 general credits

         Approved (Approval number: 689)

        Washington State AOC  2 Performance credits  Approved
        ATA  2 (category A)  Approved
        CCHI  2 (ID: 10028) instructional   Approved
         IMIA/NBCMI  0.2 (Education Registry ID22-1279)  Approved

        Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

         Who is teaching? Fanny Cordero began her quest for language access at age 13 when she landed in California. She has worked extensively as a DSHS Certified Spanish Medical and Social Services interpreter, French Medical Authorized interpreter and DSHS Certified Spanish translator. Fanny has assisted individuals, providers, education and litigation teams for more than 20 years. Fanny is also aware of the challenges for interpreters and providers for languages of lesser diffusion. She is a former WASCLA Board of Directors (Washington State Language Access Coalition) and participated in the OSPI Language Access Workgroup. Fanny enjoys working in the intersection of medical, legal and education settings in the pursuit of language justice. 

        Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

        Refunds? No refunds can be given after February 18th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 18th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

        Be sure to read System Requirements for Zoom.

        Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

        Questions? Email to office manager


        • 03/04/2023
        • 09:00 - 12:00
        • Online via Zoom
        • 32
        Register


        NOTIS’ Community Interpreters Division presents

        Dementia for Medical Interpreters  

        Presented by Yuliya Speroff

        What is it about? The World Health Organization Trusted Source estimates that more than 55 million people around the world are living with dementia, so most interpreters are very likely to find themselves interpreting in encounters related to dementia and memory care. This class will introduce the participants to examples of different types of dementia, such as Alzheimer’s disease, discuss common symptoms, diagnostic tests, and treatments, as well as discussing why interpreting in encounters related to dementia might be challenging. Participants will engage in skill practice exercises for consecutive interpretation and sight translation.

        Learning objectives:

        Participants will be able to:
        - Provide a definition for dementia as an umbrella term for a group of memory disorders
        - Name common symptoms of dementia
        - Provide examples of tests that might be used in diagnosing dementia
        - Identify interpreting challenges when interpreting for in encounters related to dementia and memory care.
        - Suggest strategies for overcoming the challenges identified 


        What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

        When? Saturday, March 4th, 2023, 9am to 12pm PST

        Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

        Cost? $55 NOTIS members, $85 Non-members (Click to Join NOTIS)

        Registration?Via the web (before midnight on February 28th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

        Requirements
        Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


        CE credits? Credit status will be updated upon approval.

           Credits Requested  Approval Status 
         Washington State DSHS  3 general  Pending (#)
         Washington State AOC  3   Pending
         ATA  3  Approved
         CCHI  2.5 instructional (CEAP ID #10089)  Approved
         IMIA/NBCMI  0.3 (Registry ID)  Pending
        Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


        Who is teaching?Yuliya Speroff is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development. 


        Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

        Refunds? No refunds can be given after February 28th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 28th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

        Be sure to read System Requirements for Zoom.

          Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


          Questions? Email to office manager


          • 03/08/2023
          • 09:00
          • 03/11/2023
          • 17:00
          • Seattle Convention Center

          AWP CONFERENCE AND Bookfair 

          AWP is the Association of Writers and Writing Programs. “AWP’s bookfair is the nation’s largest marketplace for independent literary presses and journals, creative writing programs, writing conferences and centers, and literary arts organizations.” Besides a full conference program of panel discussions and readings of all types of literature, be sure to visit NOTIS at our table at the Book Fair, where we'll be exhibiting alongside college creative writing programs, literary journals, publishers, and more.

          All translators and friends of literary translators are also invited to join us for food and conversation at our Translator Party on Thursday, March 9!

          Check out this list of all translation-related events, courtesy of ALTA.

            More information 


          • 03/14/2023
          • 18:00 - 20:00
          • Zoom/Online
          • 25
          Register


          NOTIS’ Community Interpreters Division presents

          Ethics Jeopardy!

          Presented by Cindy Roat

          t

          What is it about?
          Ethics has never been so much fun! This two-hour class uses the format of the game show “Jeopardy!” to meet your one-credit ethics requirement for DSHS as well as to get you thinking about how the DSHS Code of Conduct applies to real-life situations. Join veteran interpreter trainer Cindy Roat for a fun – and ethical! – start to 2023.


          Handout: 12-WAC 388-03-050 DSHS Code of Conduct 2021.pdf

          When? Tuesday, March 14th, 2023, 6 p.m. - 8:00 p.m. PST. Check-in at 5:50 p.m. PLEASE CHECK IN AT 5:50 p.m. to sign in. Class from 6 p.m. – 8:00 p.m. PST.

          Where? 
          Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

          Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS) 

          Requirements
          Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

          Registration? Via the web (before midnight on March 9th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 
          Space is limited to the first 30 registrants.

          CE credits? Credit status will be updated upon approval

             Credits Requested  Approval Status 
          Washington State DSHS  1 ethics, 1 general

           Approved

          (Approval number: 688)

          Washington State AOC  2 general  Approved
          ATA  2 (category A)  Approved
          CCHI  2 instructional (ID: 10035)  Approved
           IMIA/NBCMI  0.2 (ID:22-1284)  Approved

          Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

           Who is teaching? 

          Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.

          Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

          Refunds? No refunds can be given after March 9th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 9th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.


          Be sure to read System Requirements for Zoom.

          This workshop will not be recorded.

          Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

          Questions? Email to office manager


          • 03/15/2023
          • 18:00 - 20:00
          • Online via Zoom
          • 34
          Register


          NOTIS’ Community Interpreters Division presents

          Interpreting for Survivors of Domestic Violence 

          Presented by Yuliya Speroff

          What is it about? Every year, more than 10 million men and women in the U.S. experience domestic violence. Domestic violence can happen to anyone regardless of class, gender, race, age, disability, religion or educational background. Medical interpreters may find themselves interpreting for survivors of domestic violence in a wide variety of settings - from an emergency room to a counseling session. Interpreting in such encounters can present unique challenges to interpreters in terms of terminology, the importance of upholding the ethical principles, and vicarious trauma.

          After attending this class, the participants will be able to:
          - Define domestic violence and related concepts
          - Give examples of domestic abuse
          - Explain how domestic violence affects immigrant victims
          - Discuss challenges related to interpreting for survivors of domestic violence and strategies for overcoming them
          - Practice with converting key terminology into their working language(s) 


          What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

          When? Wednesday, March 15th, 2022, 6pm to 8pm PST

          Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

          Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS)

          Registration?Via the web (before midnight on March 10th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

          Requirements
          Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


          CE credits? Credit status will be updated upon approval.

             Credits Requested  Approval Status 
           Washington State DSHS  2 general  Pending (#)
           Washington State AOC  2   Pending
           ATA  2  Approved
           CCHI  2  Pending
           IMIA/NBCMI  0.2 (Registry ID)  Pending
          Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


          Who is teaching?Yuliya Speroff is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development. 


          Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

          Refunds? No refunds can be given after March 10th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 10th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

          Be sure to read System Requirements for Zoom.

            Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


            Questions? Email to office manager


            • 03/18/2023
            • 09:00 - 11:00
            • Zoom/Online
            • 32
            Register


            NOTIS’ Community Interpreters Division presents

            Interpreting for Psychosocial Evaluations

            Presented by Robin Ragan


            What is it about? Get familiar with the who, what, where, and why of a psychosocial evaluation from the context of nursing, social work, criminal and immigration law. Learn about the ways a psychosocial evaluation is different from mental health therapy. We will also cover the unique features of this type of evaluation so that the interpreter can anticipate the format and flow, ranging from syntax to emotionally charged content. Find out what skills you need for this type of interpretation and what you can do to improve those skills.  We will also practice with a mock script! 

            Learning Goals:

            • Describe the purpose of a  Psychosocial Evaluation in various contexts

            • Anticipate the format and flow of a psychosocial evaluation

            • Describe challenges interpreting for these sessions

            • Name coping strategies for the interpreter

            • Know how to get involved

            When? March 18th, 2023, 9 a.m. - 11 a.m. PST. Check-in begins five minutes before the starting time. Class from 9 a.m. – 11 a.m. PST.

            Where? 
            Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

            This workshop will be recorded.

            Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS) 

            Requirements
            Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

            Registration? Via the web (before midnight on March 13th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

            CE credits? Credit status will be updated upon approval

               Credits Requested  Approval Status 
             Washington State DSHS  2 general

             Pending

            (Approval number: )

             AOC  2 performance  Approved
             ATA  2 (Category A)  Approved
             CCHI  2 instructional hours (CEAP ID #10075)  Approved
             IMIA/NBCMI  0.2 (Education Registry ID23-1027)  Approved

            Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

             Who is teaching? Robin Ragan is a professor of Spanish at Knox College in Illinois, teaching in a translation and interpreter training program designed by her. She earned her CMI-Spanish since 2016, and is a Illinois state court interpreter as well. In 2020 she earned the  Global Engagement Initiative Award from the American Council on Teachers of Foreign Languages Global for her translation and interpreting program at Knox, and a Humanities Innovation Grant from the Modern Languages Association to support new coursework on “Interpreting for Crisis Contexts in Immigration”. Robin is also a collaborator with Americans Against Language Barriers where she trains future medical interpreters and frequently teaches units on Modes, Roles, Ethics and Vicarious Trauma. She interprets for psychosocial evaluations on a weekly basis through her work with immigrant populations and asylum seekers.

            Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

            Refunds? No refunds can be given after March 13th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 13th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

            Be sure to read System Requirements for Zoom.


            Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

            Questions? Email to office manager


            • 03/25/2023
            • 09:00 - 14:30
            • Online via Zoom
            • 34
            Register


            NOTIS’ Community Interpreters Division presents

            Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators

            Presented by Joe Tein, M.A.

            What is it about? Medical terminology is a fascinating, often very complex ”foreign” language, and it’s important for interpreters and translators to understand this language that we deal with in our daily work. We can learn to understand much of this complex terminology (without going to medical school) by studying basic terms that are widely used in medicine, and by learning some principles that will help us decipher new terms that we’ve never seen before. This class is appropriate for medical interpreters and translators who want to expand their understanding of medical terminology, and an excellent foundation for court interpreters who may encounter this terminology in their work.

            When?  Saturday, March 25th, 2023, 9:00 a.m. - 2:30 p.m. PST. This is a 4-1/2 hour workshop. There will be two 10-minute breaks, and half an hour for lunch (5 hours total). Check-in at 8:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 8:50 a.m. to sign in. 

            Learning objectives:

            • Participants will learn and understand the meaning and usage of many commonly used medical terms.
            • Participants will learn how basic components – roots, prefixes and suffixes – are used to build medical terms, and will be able to understand the meaning of many new terms based on their knowledge of commonly used components.
            • Participants will learn specific terminology from different medical specialties such as cardiology, urology, neurology, and gastroenterology.

            Topics covered:

            • General medical terms used across different medical settings.
            • Components of medical terminology: how medical terms are put together.
            • Acronyms, initialisms and eponyms
            • Names of medical specialties
            • Specialty-specific terminology
            • References and Resources

            Teaching approaches:

            • PowerPoint presentation and handouts that present the general terms and components, with review and translation exercises.
            • Video presentation on how medical components are put together to create thousands of terms used in medicine.
            • Interactive discussion. Participants will be called on to answer questions and actively participate in review exercises throughout the webshop.
            • Breakout rooms in Zoom to work on interpreting exercises with colleagues, translating terminology and example sentences.

            Where? 
            Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email (info@notisnet.org) or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder.

            An Interactive Webshop

            What is a “webshop”?
            A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. 
            During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation are expected; that’s what makes it fun!

            Cost? $75 NOTIS members, $105 Non-members (Click to Join NOTIS)
            Space is limited to the first 35 registrants.
             

            Requirements
            Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

            Registration?Via the web (before midnight on March 20th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

            CE credits? Credit status will be updated upon approval

               Credits Requested  Approval Status 
            Washington State DSHS  4.5  Approved
            Washington State AOC  4.5  Approved
            ATA  4.5  Approved
            CCHI  4.5  Approved
             Oregon Judicial Department  4.5 general credits   Approved 
             IMIA/NBCMI  0.45  Approved 

            Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.


            Who is teaching? Joe Tein is a medical interpreter and a Washington State certified court interpreter. He holds a Master's degree in Counseling Psychology and is also a freelance medical translator, working from Spanish and Italian into English. Mr. Tein is the creator of the Washington State AOC Court Interpreters’ English-Spanish glossary of legal terms, and is the second author of the most comprehensive Italian medical acronym website (www.gilbertolacchia.it/acromed.pdf). He has taught numerous classes and workshops for medical and court interpreters over the years, both in person and through online webinars.


             

            Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

            Refunds? No refunds can be given after March 20th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 20th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

            Registration will be automatically canceled if payment is not received within 15 minutes. Mail-in registration is not available.

              Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


              Questions? Email to office manager


              • 04/01/2023
              • 09:00 - 13:30
              • Zoom/Online
              • 34
              Register


              NOTIS’ Community Interpreters Division presents

              Diabetes for Medical Interpreters

              Presented by Rosemary Cano and Yuliya Speroff

              Diabetes is a serious health condition that affects over 34 million Americans. Diabetes can have serious long-term effects on patients’ health and lead to severe complications. Management and treatment of diabetes may involve a team of medical professionals - from endocrinologist to mental health specialists, as well as the patient and their family. 

              This class is designed to help interpreters prepare for interpreting in encounters related to diabetes care - whether it’s an insulin injection education session or a dialysis discussion.  The class will cover: 

              • Definition of diabetes and related physiology 
              • Common types of diabetes 
              • How diabetes is diagnosed 
              • Common approaches to treating diabetes 
              • Complications of diabetes 
              • Challenges for interpreters 
              • Terminology and interpreting skills practice 

              An Interactive Webshop

              What is a “webshop”?
              A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. 
              During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation are expected; that’s what makes it fun!

              When? Saturday, April 1st, 2022, 9 a.m. - 1:30p.m. PST 
              Check-in at 8:50 p.m. Class from 9 am - 1:30 pm.

              Where? 
              The day before the webshop, you will receive an email with log-on instructions.

              Cost? $70 NOTIS members, $100 Non-members (Click to Join NOTIS)
              Space is limited to the first 35 registrants.
               

              Requirements
              Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Click on the “Requirements” button below to see requirements.

              Registration?Via the web (before midnight on March 25th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

              CE credits? Credit status will be updated upon approval

                 Credits Requested  Approval Status 
              Washington State DSHS  4 general  Pending (#)
              Washington State AOC  4 performance  Pending
              ATA  4  Pending (Category A)
              CCHI  4  Pending
               IMIA/NBCMI  0.4  Pending
              Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


              Who is teaching?Rose Cano is a Spanish-language diabetes navigator working in the Interpreter Services Department (ISD) at Harborview Medical Center/UW Medicine in Seattle, WA.  Rose has worked at Harborview for 4 years, initially as medical interpreter staff and more recently in the role of navigator for a grant-funded initiative aiming to improve Spanish and Somali patients’ management of diabetes.  The Interpreter Services Department at Harborview provides interpretation to patients in over 90 languages via in-person, telephonic and video modalities and contributes to the health and well-being of refugee and immigrant patients, families and communities through a continuum of other programs of cross-cultural care and education. As diabetes navigator, Rose serves as a cultural broker/mediator between Spanish-speaking patients and health providers in order to ensure culturally congruent care.  She also helps patients and their families navigate the complexityof the hospital and health care system. She has a passion for storytelling and “narrative medicine”, and strives to make sure that the patient’s perspective of the world is included in the provider’s assessment and treatment plan.


               Yuliya Speroff  is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development.


              Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificates will be emailed the following week.

              Refunds? No refunds can be given after March 27th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 27th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

              This workshop may be recorded.

                Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

                Questions? Email to office manager


                • 05/20/2023
                • 05/27/2023
                • 2 sessions
                • Online via Zoom
                • 30

                NOTIS’ Community Interpreters Division presents

                Interpreting for Cancer Genetics 

                Presented by Cindy Roat

                Registration opens 6-8 weeks prior to the event date

                What is it about? Contents will be added soon!


                What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                When? Two sessions: Sunday, May 20th & 27th, 2023, 9am to 12:30pm, PST

                Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                Cost? $105 NOTIS members, $145 Non-members (Click to Join NOTIS)

                Registration?Via the web (before midnight on May 15th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                Space is limited to the first 30 registrants.

                CE credits? Credit status will be updated upon approval.

                   Credits Requested  Approval Status 
                 Washington State DSHS (#630)  7 general  Pending
                 Washington State AOC  7  Pending
                 ATA  7  Pending
                 CCHI (ID: 9724)  7  Pending
                 IMIA/NBCMI (ID: 21-1212)  0.7  Pending
                Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


                Who is teaching?Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


                Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

                Refunds? No refunds can be given after May 15th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before May 15th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as an unstable internet connection, issues with third-party applications, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible. po

                  Questions? Email to office manager


                  • 09/30/2023
                  • 08:30 - 17:15
                  • Seattle Central College, Seattle, WA
                  • 100

                  Celebrate International Translation Day with NOTIS

                  SAVE THE DATE!

                  Saturday September 30th, 2023

                  Seattle Central College, Seattle, WA

                  In honor of International Translation Day, NOTIS will be holding a one-day, in-person conference. This lively event will bring together local translation & interpretation professionals for a fun day of networking, conference sessions, panel discussions, and more.
                  Don't miss this opportunity to meet your present and future colleagues and learn more about language careers!

                  • 12/02/2023
                  • 13:00 - 15:00
                  • TBD
                  Register

                  Save the date!

                  RING OUT THE OLD YEAR with NOTIS! 

                  All members are invited to attend our online Annual Meeting on December 2nd, Pacific Time. The NOTIS Board will present the results of 2023, announce our 2024 Board of Directors, and entertain you with some holiday cheer. 


                Past events

                01/28/2023 A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding (Online live via Zoom) 4 CEUs approved by DSHS (#631), AOC, CCHI, ATA. $70/Members
                01/26/2023 Northwest Literary Translators 2023 Preview Meeting
                01/19/2023 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live via Zoom) 1 ethics 1 general CEUs by DSHS (#680). 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI $40/Members
                01/18/2023 Netflix and Learn: Unconventional Resources for Learning Medical Terminology (online live via Zoom) 1 CEU by DSHS (#693), AOC, CCHI, ATA. $20/Members
                01/14/2023 Interpreting for Postpartum Care (Online live via Zoom) Two sessions, 8 CEUs by DSHS (#691), AOC, CCHI, ATA. 0.8 by IMIA/NBCMI. $125/Members
                01/07/2023 Ethics Jeopardy! (Online live via Zoom) 1 ethics and 1 general CEUs by DSHS (#688). 2 general by AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                12/31/2022 Tell us what you love about NOTIS!
                12/17/2022 Interpreting for IEPs and beyond: the role of social service interpreters in schools (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS, AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI, $40/Members
                12/15/2022 Literary Translators Holiday Potluck
                12/10/2022 Diving Deep: Take a deep dive with us into the icy waters of consecutive! (Online live via Zoom) 3 CEUs by AOC, OJD and CA CIMCE
                12/07/2022 Interpreting for Well Visits (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS, AOC (performance), CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                12/03/2022 Annual Meeting and Holiday Celebration
                11/22/2022 On Demand: Interpreting for infant & pregnancy loss (watch the recording and earn continuing education credits) 3.5 CEUs by DSHS (#686), CCHI, ATA. 0.35 by IMIA/NBCMI. $50/Members
                11/17/2022 Idioms and Cultural References for Medical Interpreters (Online live session via Zoom) 2 CEUs by DSHS, perf. AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                11/16/2022 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live session via Zoom) 1 ethics 1 general by DSHS. 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI
                11/10/2022 Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world (Online live via Zoom) 1 CEU by ATA
                11/02/2022 What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter (Online live via Zoom) 1.5 CEUs by DSHS, AOC, CCHI. 1 CEU by ATA
                10/25/2022 Translating the Eccentric and the Commonplace
                10/20/2022 Translations That Sound Right: On Rendering the Ukrainian Writer Serhiy Zhadan into English
                10/08/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (Online live session via Zoom)
                10/06/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (In-person session at National Nordic Museum)
                10/01/2022 Celebrate International Translation Day with NOTIS
                09/30/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 2
                09/30/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 2
                09/30/2022 On Demand: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present (Watch the recording and earn continuing education credits) 4 CEUs by DSHS (#681), AOC, CCHI, ATA. 0.4 by IMIA/NBCMI, $60/members
                09/29/2022 Conference Prep for Literary Translators
                09/24/2022 Diabetes for Medical Interpreters
                09/10/2022 Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services
                09/07/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community (Watch the recording and earn CEUs)
                08/27/2022 WEBSHOP: Interpreting for infant & pregnancy loss
                08/07/2022 NOTIS SUMMER PICNIC
                08/06/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community
                07/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                07/16/2022 *Special Student Scholarship* for Seattle Central College
                07/12/2022 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                07/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                06/25/2022 Ethical Conundrums in Medical Interpreting
                06/19/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                06/18/2022 WEBSHOP: Mindful Wellness for Translators and Interpreters
                06/17/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 2: Confidentiality and Neutrality & Impartiality
                06/15/2022 This is the interpreter speaking: Managing the Interpreting Encounter
                06/13/2022 Third Annual Translation Slam!
                06/05/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                05/21/2022 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                05/20/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 1: Accuracy, Honesty & Integrity, and Competence
                05/14/2022 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                05/09/2022 Workshop: Pitching translations to publishers
                05/01/2022 Tailor Your Training: Adaptions You Can Make to Improve Your Interpreting Skills
                04/25/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 1
                04/25/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 1
                04/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                04/15/2022 Hamid Ismailov in conversation with Shelley Fairweather-Vega
                04/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                04/07/2022 WEBSHOP: Americanisms, to use or not to use? (For Russian translators and interpreters)
                04/02/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                03/26/2022 WEBSHOP: Idioms and Cultural References for Medical Interpreters
                03/14/2022 Research for Literary Translation
                03/12/2022 Legal Division - Interpreting is a Performance Art: Act 2.
                02/15/2022 Contracts for Book-length Works of Literary Translation
                01/29/2022 WEBSHOP: Interpreting for Well Visits
                01/22/2022 WEBINAR: Translating Court Documents from French to English
                01/15/2022 WEBINAR: Translating Mexican Court Documents from Spanish to English
                01/10/2022 Translating Food
                12/13/2021 Literary Translation Feedback Forum
                12/11/2021 Annual Meeting and Holiday Celebration
                12/04/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For All Languages
                11/20/2021 WEBSHOP: A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding
                11/15/2021 Literary Translation Feedback Forum
                11/13/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For Spanish Interpreters
                11/06/2021 WEBSHOP: Note-Taking Practice Strategies
                10/31/2021 Legal Division - Remote Interpreting: Performance and Ethics for Court Interpreters
                10/09/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                10/02/2021 Attend NOTIS Career Day 2021
                10/02/2021 Exhibit at NOTIS Career Day 2021
                09/30/2021 Literary Translation Feedback Forum
                09/27/2021 NOTIS Conference Scholarship 2021 Round 2
                09/27/2021 NOTIS Training Scholarship 2021 Round 2
                09/25/2021 Russian Translation Master Class
                09/11/2021 WEBSHOP: Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                08/12/2021 Literary Translation Feedback Forum
                08/08/2021 NOTIS SUMMER PICNIC
                08/07/2021 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                07/24/2021 Wordfast For Translators: CAT workshop
                07/17/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology (For Interpreters of All Languages)
                07/10/2021 WEBSHOP: Exploring the World of Community Interpreting: Jobs, Clients and Business Strategies
                07/08/2021 Literary Translation Feedback Forum
                06/26/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                06/19/2021 WEBINAR: Stress and Interpreting (Recorded)
                06/17/2021 Literary Translation Feedback Forum
                05/22/2021 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                05/15/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology - Spanish Specific
                05/01/2021 WEBSHOP: Well Baby Visit for Healthcare Interpreters
                04/23/2021 NOTIS Translation/Interpretation Scholarship 2021 Round 1
                04/17/2021 WEBSHOP: Social Work for Healthcare Interpreters
                04/02/2021 The Past and Future of Machine Translation - For Translators
                03/27/2021 WEBINAR: What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter
                03/06/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters
                03/04/2021 Literary Translation Feedback Forum
                02/13/2021 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Russian)
                02/11/2021 Vietnamese interpreting focus group
                01/28/2021 Literary Translation Feedback Forum
                01/21/2021 Meet the Translator: Sasha Senderovich
                01/09/2021 Introduction to Localization
                12/17/2020 Meet the Translator: Becky Crook
                12/12/2020 Annual Meeting and Holiday Celebration
                12/10/2020 Meet the Translator: Jenni Salmi RESCHEDULED!
                12/05/2020 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                12/03/2020 David Jacobson: Publishing, translation, poetry
                11/14/2020 WEBSHOP: Interpreting for the Injured Worker (Two sessions)
                11/07/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance (Back by Popular Demand!)
                11/05/2020 Literary Translation Feedback Forum
                10/24/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance
                10/15/2020 Meet the Translator: Allison A. DeFreese
                09/24/2020 A trip to Colorado
                09/23/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator (Back by Popular Demand!)
                09/17/2020 Meet the Translator: Lola Rogers
                09/12/2020 WEBSHOP: Going Remote: Set-up and Best Practices for Video Interpreting
                09/10/2020 Literary Translation Feedback Forum
                08/25/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator
                08/20/2020 Meet the Translator: Shelley Fairweather-Vega
                08/15/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Back by popular demand!)
                08/13/2020 Literary Translation Feedback Forum
                07/30/2020 Literary Translation Feedback Forum
                07/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                07/11/2020 CANCELLED: ATA Certification Exam 2020
                07/11/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters
                07/02/2020 Literary Translation Feedback Forum
                06/20/2020 WEBSHOP:Making the Tough Decisions
                06/13/2020 CANCELLED: Interpreting for Ethically Difficult Situations
                06/04/2020 Literary Translation Feedback Forum
                06/01/2020 FREE RECORDED WEBINAR: Interpreting Coronavirus
                05/23/2020 POSTPONED: Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                05/21/2020 Literary Translation Feedback Forum
                05/16/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                05/11/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                05/07/2020 Literary Translation Feedback Forum
                04/27/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                04/25/2020 POSTPONED: Interpreting for Mental Health
                04/23/2020 Literary Translation Feedback Forum
                04/19/2020 POSTPONED: Making the Tough Decisions: A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                04/19/2020 POSTPONED: Adapting to remote interpreting
                04/18/2020 POSTPONED: Fundamentals of Healthcare Interpreting
                04/16/2020 POSTPONED: Spring Translation Slam!
                04/04/2020 POSTPONED Legal Division training day
                04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                04/01/2020 FREE WEBINAR:Interpreting Coronavirus
                03/19/2020 POSTPONED Literary Translation Feedback Forum
                03/14/2020 POSTPONED Interpreting for Diabetes Care
                03/07/2020 Spanish writing workshop
                02/29/2020 Leukemia for Healthcare Interpreters
                02/27/2020 RECORDED WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                02/20/2020 The Untranslatable: a talk with Allison deFreese
                02/13/2020 WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                01/26/2020 Audiovisual translators meetup
                01/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                12/19/2019 Poetry translation workshop
                12/07/2019 NOTIS 2019 Annual Meeting and Holiday Party
                11/21/2019 NOTIS Night at the Movies
                11/21/2019 True Crime: A True Translation Story
                11/16/2019 WEBINAR: Is an Emoji Worth 1,000 Words?
                11/02/2019 Interpreting for Cancer Care
                10/19/2019 Interpreting for Diabetes Care
                10/19/2019 Translation tech deep dive with Sameh Ragab
                10/17/2019 Literary Translation Feedback Forum
                09/28/2019 Exhibit at NOTIS Language & Job Fair 2019
                09/28/2019 NOTIS 2019 Annual Conference
                09/26/2019 Translating Children's Literature
                09/17/2019 Court Interpreter Gathering - All Languages
                09/14/2019 Interpreting for Cancer Care
                08/31/2019 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                08/03/2019 NOTIS SUMMER PICNIC
                07/23/2019 French, Portuguese, Italian, Romanian and Spanish Gathering
                07/13/2019 Interpreting for the Injured Worker
                06/29/2019 ATA Certification Exam 2019
                06/27/2019 WEBINAR: Improve Your Online Research Skills: Finding Better Answers to Translation Questions
                06/20/2019 Editing literary translations
                06/15/2019 Glands, Note taking workshop
                06/11/2019 Japanese, Korean, Vietnamese, Chinese, Thai, Laotian, Khmer, Mongolian, Hmong Gathering
                05/25/2019 Translation In the Spotlight
                05/15/2019 Bellevue College Job & Networking Fair
                05/14/2019 Hindi, Punjabi, Urdu, Gujarati, Bengali Language Speakers' Gathering
                05/11/2019 Interpreting for Diabetes Care
                04/18/2019 Lyn Coffin lecture
                04/04/2019 Interpreting for Social Work in Healthcare Settings
                03/30/2019 Legal Division 2019
                03/30/2019 Interpreting for Cancer Care
                03/30/2019 Glands, Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                03/28/2019 AWP Literary Translation Happy Hour
                03/23/2019 Making the Tough Decisions : A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                03/21/2019 Spring Translation Slam!
                03/16/2019 Making the Tough Decisions: Ethical Decision-making for Interpreters in Health Care
                03/09/2019 Interpreting in Critical Care
                03/02/2019 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                02/26/2019 Vietnamese Translator/Interpreter Gathering
                02/23/2019 Interpreting for Ethically Difficult Situations
                02/23/2019 Interpreting for Occupational, Physical, and Speech Therapies
                02/21/2019 Literary Translation Feedback Forum
                02/16/2019 Interpreting for Prenatal Genetics (Tri-Cities)
                02/13/2019 WEBINAR: Interpreting Considerations for Dementia and Alzheimer’s Disease
                02/09/2019 Interpreting for the Injured Worker
                02/02/2019 Interpreting for Prenatal Genetics
                01/26/2019 Interpreting for Cancer Care
                01/19/2019 WEBINAR: Interpreting in Spiritual Care
                01/17/2019 NW Literary Translators host Dr. Richard Watts
                01/12/2019 Interpreting for Nephrology (Spanish specific)
                12/20/2018 Translating Comics and Graphic Novels
                12/15/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                12/15/2018 WEBINAR: Becoming a Super-Fast Freelance Translator and Coping with Technology in a Constantly Evolving World
                12/15/2018 Making the Tough Decisions
                12/08/2018 NOTIS HOLIDAY PARTY
                11/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                11/15/2018 Wenatchee Happy Hour
                10/27/2018 Interpreting for Palliative Care
                10/23/2018 SPANISH INTERPRETER/TRANSLATOR GATHERING
                10/20/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                10/20/2018 Making the Tough Decisions
                10/19/2018 Webinar: Anatomy of a Deposition and How to Master This Niche
                10/18/2018 Conference Prep for Literary Translators
                10/06/2018 CANCELLED: The Language of Nephrology: SPANISH-SPECIFIC
                09/29/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters: Spanish Specific
                09/29/2018 CANCELED: Practical Technology for Interpreters at International Translation Day
                09/28/2018 International Translation Day Fair and Workshops
                09/28/2018 Table at Seattle Language & Job Fair 2018
                09/11/2018 At the Inkwell celebrates National Translation Month: Words and Worlds In Translation
                09/08/2018 Sight Translation and Glossary Building
                09/01/2018 Boise happy hour
                08/27/2018 Making the Tough Decisions
                08/25/2018 Culture Brokering for Health Care Interpreters
                08/25/2018 Making the Tough Decisions
                08/18/2018 All About the Brain: Anatomy, Injury, Seizures, and Death
                08/05/2018 NOTIS Summer Picnic
                07/07/2018 Interpreting in OT/PT/Speech and Dealing with Difficult Interpreting Encounters
                06/23/2018 Literary Translators Open Mic Night
                06/16/2018 Ethics Challenge 2018, All about Brain: Anatomy, Injuries, Seizures, and Death
                06/09/2018 ATA Certification Exam 2018
                05/26/2018 Spokane Gathering for All Translators and Interpreters
                05/23/2018 Webinar: Introduction to Medical Insurance, Billing, and Medical Debt for Interpreters
                05/19/2018 Interpreting in Cancer Genetics
                05/17/2018 Literary Translation & the Law
                04/28/2018 Deep Dive into Cultural Competence
                04/21/2018 Compassion Fatigue / Cultural Competence (2 classes)
                04/19/2018 Self-publishing 101
                04/17/2018 Russian Interpreter and Translator Gathering
                04/14/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                04/07/2018 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                03/24/2018 Spokane Spanish-language Interpreter/Translator Networking Event
                03/19/2018 Interpreting for LGBT Patients
                03/17/2018 Medical Genetics 2018
                03/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                03/06/2018 Mandarin Interpreters and Translators Vocabulary Swap
                02/15/2018 Translation for the Opera
                02/06/2018 Spanish-language court interpreters and legal translators
                01/18/2018 Literary Translation Tools and Tech
                12/21/2017 Literary Translation Feedback Forum
                12/09/2017 Right to Left Computing in a Nutshell
                12/09/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder-Second Offering
                12/03/2017 NOTIS Holiday Party
                12/03/2017 NOTIS Annual Meeting
                11/18/2017 Infection Control and Industrial Safety for Interpreters; and Linguistic Considerations for Interpreters
                11/11/2017 Panel Discussion: Working With Agencies
                11/08/2017 Roundtable on Education for Literary Translation
                10/28/2017 Adapting Interpreting Techniques to Mental Health Settings
                10/21/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                10/19/2017 Postponed: Game translation as literary translation
                09/30/2017 Interpreting in Cancer Genetics
                09/21/2017 AmazonCrossing Happy Hour and Reading Night
                09/12/2017 Seattle Job Fair 2017
                09/09/2017 Court Interpreter Division Conference
                08/13/2017 NOTIS Summer Picnic
                07/29/2017 Compassion Fatigue and Vicarious Trauma and Self-Care for Interpreters
                07/22/2017 Interpreting for Palliative Care
                07/20/2017 Literary Translation Feedback Forum
                06/23/2017 Seattle happy hour
                06/17/2017 Glossary Building for Interpreters and On-line Resources for Healthcare Interpreters
                06/15/2017 Poetry, translation and grants
                06/03/2017 Barriers to Care: Health Care from the Patient’s Point of View, Ethics Scenarios, Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters
                05/20/2017 ATA Certification Exam
                05/18/2017 Literary translation publishers' panel
                05/13/2017 Webinar: Vicarious Trauma
                05/13/2017 The Language of Cardiology and The Language of Nephrology
                05/11/2017 NOTIS Networking Member Meet-Up
                04/29/2017 Interpreting for Pediatric Cardiology
                04/22/2017 Medical Terminology for Healthcare Interpreters and Translators
                04/20/2017 Spring translation slam
                03/16/2017 Literary Translation Feedback Forum
                03/04/2017 Glands and Seizures: a Workshop for Healthcare Interpreters
                02/28/2017 Interpreting in Pediatric Assessment Encounters
                02/17/2017 Members Only Co-Working Meetup
                02/16/2017 Literary Translation: Pitch Perfect
                Powered by Wild Apricot Membership Software