WEBINAR: Court and Legal Interpreting in Times of COVID-19

  • 06/10/2020
  • 08:30 - 09:30
  • ZOOM WEBINAR


COURT AND LEGAL INTERPRETING IN TIMES OF COVID-19 WHERE HAVE WE BEEN, AND WHERE ARE WE HEADED?

 (FREE WEBINAR)

Wednesday, June 10, 2020, 8:30 AM - 9:30 AM PST 

1 performance credit approved by WA AOC 

Use this link and scroll towards the bottom of their page until you find the June 10, 2020 live session. Registration opens on June 5, 2020.:  https://www.interpretertraining-online.com/webinars

COURT AND LEGAL INTERPRETING IN TIMES OF COVID-19 -WHERE HAVE WE BEEN, AND WHERE ARE WE HEADED?

Aimee Benavides, Federally and California Court Certified Interpreter; Tamber Hilton, Federally and Virginia Court Certified Interpreter; Ernest Nino-Murcia, Federally and Iowa Court Certified Interpreter
Registration opens June 5, 2020.

As courts and legal professionals have scrambled to pivot to remote delivery of court and legal services, the interpreters who support them have also been working to adapt and innovate. Aimee, Ernest, and Tamber are freelance Spanish court interpreters based in the United States, in California, Iowa, and Washington, D.C., respectively. They will share trends and experiences related to legal interpreting during these times of crisis; solutions and lessons learned derived from their practices; and will also present tips and suggestions to help chart a way forward for the field of remote court and legal interpreting. Please join us for what we expect to be an exciting and dynamic presentation by these three committed interpreters. 

Learning Objectives 

After attending this webinar, the participant will be able to:  

1.     Describe recent trends in legal interpreting as they relate to the COVID-19 pandemic.

2.     Give three examples of best practices when providing remote simultaneous interpreting.

3.     Explain how experienced interpreters are adapting their skills to deliver court and legal interpreting remotely.

Aimee Benavides is a Federally Certified Court Interpreter since 2015 and California Court Certified Spanish Interpreter since 2003 after getting her start as an Administrative Hearing interpreter in 2001. She has over 18 years of interpreting experience, having worked previously as a full-time staff interpreter and currently practicing as a freelance interpreter. In addition to having worked extensively in court, she specializes in technical agricultural conferences and training workshops, focus groups that require simultaneous interpreting into English, and educational interpreting. She has presented workshops and webinars regarding transcription and translation as well as how to best use online resources to research for translations and interpreted events. During the pandemic, she has become very familiar with Zoom and has devoted many hours with a team of colleagues sharing their experience. She lives in Central California with her husband and 2 children. She is passionate about the profession and enjoys seeing all that can be accomplished when we work together.

Tamber Hilton is a freelance Spanish court and community interpreter based in Washington, D.C., with a background in interpretation and human rights law in the refugee protection and resettlement contexts. She is a licensed lead trainer for Cross Cultural Communications’ The Community Interpreter curriculum, and has been training and mentoring community interpreters since 2011. She is federally certified by the Administrative Office of the U.S. Courts, and also holds Virginia state court certification. She is excited about the potential that appropriately implemented technology and thoughtfully developed best practices in remote/distance interpreting have for meaningful language access to public services, and the interpreting profession as a whole.

Ernest Niño-Murcia is a freelance legal interpreter and translator based in Des Moines, Iowa. He received a B.A. in Anthro-Linguistics from Brown University. As a state and federally-certified court interpreter, he has interpreted legal proceedings and prepared translations, transcriptions and expert witness reports/testimony for clients in the private and public sectors.

Outside of court, he has interpreted for public figures such as House Speaker Newt Gingrich, Archbishop Timothy Dolan and Senators Bernie Sanders and Elizabeth Warren. He is currently working with Iowa PBS providing live interpretation for broadcasts of Governor Kim Reynolds’ daily press briefings on the COVID-19 crisis.

Additionally, Ernest is a Jeopardy! Champion (2012), whose greatest achievement on the show was beating an attorney to the buzzer to answer "co-defendant" in the "11-letter words" category.

***Please note that this event is not organized or hosted by NOTIS.***  

Questions: Cross-Cultural Communications, LLC - 1-410-312-5599 

Powered by Wild Apricot Membership Software