A Chapter of the American Translators Association
What’s the hardest thing to interpret in healthcare? Acronyms? Technical terminology? In fact, recently released research suggests that for non-native speaker, idioms are the most difficult speech to interpret accurately. Think about it; first you have to figure out whether the phrase should be taken literally; if not, you have to capture the underlying meaning and figure out how to express that meaning in the target language. All in an instant! And considering that English speakers use an average of three idioms per minute (!) in their everyday speech, knowing how to recognize and accurately render figurative speech becomes a critical skill for an interpreter.
This class is designed to help non-native speakers of English to: (1) first identify when speech is figurative, not literal, and then (2) interpret such speech accurately. When you are done, you will recognize over one hundred new English idioms and be able to interpret them with ease.
Trainer: Cindy Roat, MPH
Further information and registration at
THE INTERPRETER’S ACHILLES’ HEEL: RECOGNIZING AND RENDERING FIGURATIVE SPEECH - ONLINE - SPRING 2021
*Please note that NOTIS is not sponsoring or organizing this event. Please contact ARCOS INSTITUTE for more information.*
(c) Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)A Chapter of the American Translators Association
1037 NE 65th St. #107, Seattle, WA 98115 USAVoicemail: +1(206) 701-9183